Šťastný nový rok zajíce!

02. 02. 2011 | 09:59
Přečteno 2964 krát
Letos se oslavuje rok dřevěného zajíce s příznakem železa. Číňané čekají neutrální až nepříznivý rok, protože dřevo a železo nejdou dobře dohromady. Čínský Nový rok oznamuje na Dálném východě jaro. Proto se také říká novoročním oslavám jarní festival, i když se to z naší perspektivy -10 stupňů může zdát zvláštní.

Příchod nového roku pro mě byl jedním z prvních zážitků v Asii. Poměrů neznalá a jazykově nevybavená jsem přijala pozvání na večeři do čínské rodiny, které se tehdy zúčastnilo široké příbuzenstvo (přijel i strýček 5 a bratranec 3, jak se od sebe s oblibou odlišují jednotliví členové rozvětvených rodin v Číně). Ještě dnes si pamatuji, jak jsem se studeným potem na zádech lovila hůlkami čínské knedlíčky po stole a neovládala běžné kulturní dovednosti. Abych vás ušetřila podobného sbírání zkušeností, podělím se s vámi o základní zvyky a tradice, které jsou spojeny s oslavami čínského nového roku.

Novému roku předchází intenzivní úklid na mnoha úrovních. Všechno se musí vysmýčit, splatit dluhy a vyřešit všechny spory. Gruntováním se připravuje cesta pro příchod štěstí. Zejména na venkově lidé někdy natírají okna a dveře nebo dělají menší stavební úpravy. Vchody se zdobí červenými nápisy a vystřihovánkami na téma štěstí, bohatství, dlouhověkost, šťastné manželství s mnoha dětmi (současná politika jednoho dítěte nemůže změnit tisíce let staré tradice). Někteří si také nechají udělat nový účes. Nakupují se červené obálky, mandarinky, broskvové nebo švestkové květy a nové oblečení pro celou rodinu na novoroční den. Mandarinky se v kantonštině řeknou kum, což znamená zlato a přináší bohatství a štěstí do rodiny. Číňané si je během Nového roku vyměňují v párech. Pokud by vám tedy někdo nabídnul dvě mandarinky, základní pravidlo slušnosti velí je přijmout. Při návštěvě přátel by se na Nový rok neměla oblékat černá nebo bílá, které v Číně představují smuteční barvy. Nejlepší je zvolit něco červeného.

„Čínský Silvestr“ se nese v rodinném duchu. Z celého světa se vracejí Číňané domů. Letenky jsou vyprodané nebo velmi drahé, vlaky plné. Každý chce v předvečer Nového roku zasednout se svou rodinou ke stolu. K večeři se podávají plněné vařené knedlíky jiaozi (餃子, což doslovně znamená spát společně a mít hodně synů), zelená zelenina (stejně jako u nás na Velikonoce symbolizuje příchod nového života), jídlo kulatých tvarů pro štěstí, dlouhé nudle pro dlouhověkost nebo neporcovaná ryba a kuře vcelku, které symbolizují celistvost a prosperitu. Po večeři jdou tradice na chvíli stranou a následuje pití, hra v karty nebo v kostky, případně čínské šachy mahjong. Číňané jsou opravdu vášnivými hráči. Večer se také v některých rodinách vzdává hold předkům, kteří dopřáli dnešním generacím blahobyt a finanční prostředky. Pokud se stane, že se rozbije nějaký kousek nádobí, neznamená to štěstí jako u nás, ale nepříjemnosti v dalším roce. Střepy se proto vloží do kulaté nádoby a v ní zůstanou až do odvozu odpadků. O půlnoci se pak otevřou všechna okna a dveře, aby mohl starý rok odejít.

Tradiční půlnoční odpalování rachejtlí, které doprovází silvestrovské nadšení po celém světě, vychází z čínských zvyků nejenom díky čínskému objevu střelného prachu. Podle čínské pověsti se na začátku každého nového roku objevila mytická potvora „Nian“, která požírala dobytek, ničila úrodu a unášela děti. To se dělo po mnoho let, až ji jednou jeden statečný vesničan zahnal pomocí rachejtlí, hlasitým tlukotem bubnů a činelů, a máváním červenými lucernami. Od té doby ji každý rok zastrašujeme podobně jako Číňané.

Každé dítě dostane od svých rodičů na Nový rok červenou obálku, ve které jsou peníze. Výše obnosu záleží na movitosti rodiny. Číňané jsou v tomto pragmatičtí a dárky si příliš nedávají. Děti si ji potom dají pro štěstí na jednu noc pod polštář. Mnoho mých přátel však potvrdilo, že druhý den přichází první lekce z financí, protože rodiče si obsah obálek vyžádají zpět a prostředky uloží na spořicí účet.

Stejně jako u nás symbolizuje nový rok příchod nového a smrt starého. Jak na Nový rok, tak po celý rok. Lidé se tedy snaží být k sobě vzájemně milí a nehádat se. Manželka slaví příchod nového roku spolu s manželem v jeho rodině, do které po svatbě patří. Vdané ženy chodí pozdravit své rodiče na druhý novoroční den. Prvních čtrnáct dní nového roku se tedy Číňané navštěvují, hodně jedí a vyměňují si červené obálky až do Svátku luceren, o kterém bude příští blog.

Komentáře

Aktuálně.cz má zájem poskytovat prostor jen pro korektní a slušně vedenou debatu. Tím, že zde publikujete svůj příspěvek, se zároveň zavazujete dodržovat Kodex diskutujících. Pokud Váš text obsahuje hrubé urážky, vulgarismy, spamy, hanlivá komolení jmen, vzbuzuje podezření z porušení zákona, je celý napsán velkými písmeny či jinak odporuje zdejším pravidlům, vystavujete se riziku, že jej editor smaže.
Přejeme Vám zajímavou a inspirativní výměnu názorů.
Libor Stejskal, editor blogů (blogy@aktualne.cz)

arlon napsal(a):

Hm, velmi příjemné čtení, jen jestli ten mahjong jsou opravdu čínské šachy. Spíše je to MAH-JONG, samostatná herní kategorie stejně jako klasické šachy.
02. 02. 2011 | 10:13

Marcus Agrippa napsal(a):

Ale toho volna co mají - naše pobočka má zavřené od 29.1 až do 13.2. To je příjemné. V Česku byli lidi ve spoustě firem rádi, když dostali během svátků vůbec nějaké volno.
02. 02. 2011 | 10:41

JF napsal(a):

Děkuji je to velmi blízko podstatě.
02. 02. 2011 | 10:57

Viola napsal(a):

Někdy je zábavné si takový blog přečíst a narazit třeba i na toto:
http://aktax.mypage.cz/
Zajímalo by mě, zda i století, nebo tisíciletí jsou v nějakých znameních.
02. 02. 2011 | 11:27

juli napsal(a):

Čínské zvyky se mi moc líbí. Asi se pustím do knik R.V.Gulika a jeho Soudce Ti. V nich se taky hraje mah-jong.
02. 02. 2011 | 12:37

groessling napsal(a):

Fakt zajíc ? Mně dnes říkala prodavačka ve vietnamské večerce, že budou mít rok kočky. Že by ve Vietnamu byli jiní budhisté než v Cíně ?
02. 02. 2011 | 17:00

Holubář napsal(a):

groessling:
To jste jí špatně rozuměl, ona vám vysvětlovala co bude vařit....
:-)
02. 02. 2011 | 17:17

Baba napsal(a):

Život Číňana v Číně má pevně daná pravidla. Rozmazlený evropský turista by se odvážil ochutnat jídlo vařené přímo na ulici na propanbutanovém vařiči a určitě by hledal obchůdek prosáklý vůní čaje, kde značky všech možných oblastí Číny i všech možných kvalit nenabírají ze skleněných dóz jako v našich nákupních střediscích, ale z dřevěných šuplíčků jako někdy za první republiky.
02. 02. 2011 | 17:19

Holubář napsal(a):

Baba:
Rozmazlený Evropan dával třeba v Kantonu přednost stravování v hotelu White Swan než na ulici.
Zásada předběžné opatrnosti....
02. 02. 2011 | 18:14

Baba napsal(a):

Holubář:
Nejsme všichni stejskalovští surfaři. Uvědomte si, že s většinou blogerů i diskutujících nemáte společného víc, než že obýváme totéž území a mluvíme tímtéž jazykem.
03. 02. 2011 | 04:33

Přidat komentář





Toto je ochrana proti spamu. Pro přidání komentáře prosím opište dvě anglická slova z obrázku níže do políčka pod nimi. Nápovědu a další podrobnosti o této metodě, která zároveň digitalizuje knihy, najdete v článku Dost bylo spamu, zavádíme reCAPTCHA na našem blogu.



Blogeři abecedně

A Almer Tomáš · Alvarová Alexandra · Antoš Marek B Balabán Miloš · Bálek Jindřich · Bárta Vít · Bartlová Milena · Bečková Kateřina · Bednář Miloslav · Bednář Ondřej · Bělobrádek Pavel · Bém Pavel · Benda Jan · Beránek Jan · Berwid-Buquoy Jan · Bezděková Iva · Bielinová Petra · Bízková Rut · Blaževič Igor · Bobek Miroslav · Boleslav Milan · Boučková Tereza · Boudal Jiří · Bratinka Pavel · Brixi Hana · Brom Zdeněk · Burian Jan · Bursík Martin C Candole James de · Cerman Ivo · Co čteme, posloucháme, na co se díváme...  · Cvrček Václav Č Čarnogurský Ján · Čermák Luděk · Černý Jan · Čipera Erik · Čtenářův blog D Dienstbier Jiří · Dolejš Jiří · Dostál Ondřej · Drobek Aleš · Duka Dominik · Duong Nguyen Thi Thuy · Dvořáková Vladimíra F Farský Jan G García Dania Virgen · Gregor Kamil H Haas Tomáš · Hamáček Jan · Hamplová Jana · Hasenkopf Pavel · Havel Petr · Havlík Petr · Havrda Marek · Heller Šimon · Hesová Zora · Hlaváček Petr · Hnízdil Jan · Hokeš Tomáš · Hollan Matěj · Holmerová Iva · Holomek Karel · Honsová Dagmar · Honzák Radkin · Horký Petr · Horváth Drahomír Radek · Hořejší Václav · Hovorka Ludvík · Hradilková Jana · Hudeček Tomáš · Hudema Marek · Hvížďala Karel CH Chmelař Aleš · Chromý Heřman J Janeček Karel · Janeček Vít · Jarolímek Martin · Jašurek Miroslav · John Radek · Just Jiří · Just Vladimír K Kabelka Ladislav · Kadlec Petr · Kalhousová Irena · Kalousek Miroslav · Kameník Martin · Klan Petr · Klepal Jakub · Klíma Vít · Komárek Michal · Komárek Stanislav · Kopač Petr · Kopecký Pavel · Kopeček Lubomír · Košák Pavel · Kotecký Vojtěch · Kotišová Miluš · Koubenec Vladimír · Koudelka Zdeněk · Kožušník Edvard · Krafl Martin · Krása Václav · Kraus Ivan · Krištof Roman · Krnáčová Adriana · Křeček Stanislav · Kubát Ondřej · Kubr Milan · Kudrna Zdeněk · Kuchař Jaroslav · Kuras Benjamin · Kuták Aleš · Kužílek Oldřich L Lipold Jan · Liška Ondřej · Lomová Olga M Macek Lukáš · Macháček Martin · Marksová-Tominová Michaela · Matoušek Karel · Metelka Ladislav · Michálek Libor · Michl Aleš · Miller Robert · Minařík Petr · Moldan Bedřich · Müller Zdeněk · Münich Daniel N Navrátil Vojtěch · Novák Martin P Paroubek Jiří · Paroubková Petra · Payne Jan · Pecák Radek · Pehe Jiří · Pelda Zdeněk · Penc Stanislav · Petrák Milán · Peychl Ivan · Pikora Vladimír · Poc Pavel · Pohled zblízka · Pohledy světových lídrů · Polák Milan · Potůček Martin · Pražskej blog · Procházka Adam · Pultarová Tereza R Rabas Přemysl · Rajmon David · Rath David · Redakce Aktuálně.cz  · Ripka Štěpán · Robejšek Petr · Roithová Zuzana · Růžička Michal · Rychlík Jan S Sedláček Tomáš · Sedlák Martin · Sedlák Vojtěch · Shanaáh Šádí · Schmidt Hans-Jörg · Schwarzenberg Karel · Skuhrovec Jiří · Slimáková Margit · Sobotka Bohuslav · Sokačová Linda · Sokol Tomáš · Soukenka Petr · Sportbar · Spurný Matěj · Stehlíková Džamila · Stejskal Libor · Stránský Martin Jan · Suchánek Jan · Suchardová Michaela · Sůva Lubomír · Svoboda Bohuslav · Svoboda Cyril · Svoboda Jiří · Svoboda Pavel · Syková Eva Š Šilerová Jana · Šimáček Martin · Škop Michal · Škromach Zdeněk · Šmíd Milan · Špidla Vladimír · Špinková Martina · Špok Dalibor · Šteffl Ondřej · Štěch Milan · Štěpánová Jana · Štern Jan · Švejnar Jan T Tejc Jeroným · Tejkalová N. Alice · Telička Pavel · Tolasz Radim · Tomášek Pavel · Tomský Alexander · Tošovský Michal · Tožička Tomáš U Urban Jan · Urban Václav V Vácha Marek · Vajnerová Štěpánka · Vančura Martin · Veis Jaroslav · Vendlová Veronika · Vhrsti · Vileta Petr · Vlach Robert · Vodrážka Mirek · Vondráček Ondřej W Wagenknecht Lukáš · Wagnerová Eliška · Wheeler Adrian · Wichterle Kamil · Witassek Libor Z Zahradil Jan · Zahumenský David · Zaorálek Lubomír · Závodský Ondřej · Zděnek Michal · Ze šuplíku · Zelený Milan · Zlatuška Jiří · Znoj Milan Ž Žák Miroslav · Žák Václav Ostatní Dlouhodobě neaktivní blogy