Co je život?

15. 12. 2010 | 08:36
Přečteno 6453 krát
Jazyk se někdy chová podobně jako přírodní živel. Nehledí na to, co si lidé myslí a co by si přáli, a prostě semele všechno, co se mu zlíbí a co se mu postaví do cesty.

Diskuse pod jedním z minulých zápisků vyústila v debatu o tom, jestli je „správně“, že se právnický termín zcizit užívá mimo oblast právních textů v naprosto opačném významu, než o jakém vypovídá jeho definice. Zatímco v právnické terminologii toto slovo zhruba znamená legálně převést na jiného majitele, mimo tuto jasně vymezenou oblast odborných textů je jeho význam synonymní s ukrást.

To zdaleka není jediný případ, kdy původní termín přestal být majetkem úzké skupiny odborníků, která si ho pečlivě zavedla a definovala (ve skutečnosti termíny tvoří většinu naší slovní zásoby). Pamatuju si na jednu přednášku Patricka Hankse, člověka, který stojí za velkou částí těch nejlepších anglických slovníků, v které líčil, jak vedl dlouhé spory s jedním ze svých spolupracovníků (možná, že to byl původním vzděláním také právník) o tom, jaká má být ve slovníku definice slova sekunda. Říkal, že mu dalo obrovskou námahu přesvědčit svého kolegu, že význam slova sekunda není totéž co fyzikální definice tohoto slova. Řekne-li totiž někdo, „během sekundy byl pryč“, nemíní tím, že byl pryč za dobu trvání 9 192 631 770 period záření, které odpovídá přechodu mezi dvěma hladinami velmi jemné struktury základního stavu atomu cesia 133. Zkrátka slovníková definice (anotace významu slova) a jeho definice terminologická nejsou totéž.

Vedle toho jsou případy, kdy v jazyce existující slovo je adaptováno nějakým oborem a pak pro účely precizního vědeckého vyjadřování redefinováno. Jeho původní význam samozřejmě žije dál. Zeptá-li se mě tedy jednou můj dnes půlroční syn, „co je život“, posloužil bych mu věru špatně odpovědí, že se jedná o biologickou charakteristiku objektů, v nichž dochází k sebeudržovacím procesům a které jsou schopny signalizace (komunikace). Stejný případ – a teď už vidím všechny matematiky, jak se jim křiví výraz – je slovo polovina. Jakkoli je všem matematikům zřejmé, že jde o 50 % celku a není možné uvažovat o větší či menší polovině, v běžné řeči to možné je. Zde totiž slovo polovina minimálně u větší poloviny populace má význam „část“, příp. „jedna ze dvou částí“. Podobně nebudu manželce vysvětlovat, že technicky vzato „pavouk“, který se objevil v naší kuchyni, není ve skutečnosti pavouk, ale sekáč, tedy maximálně pavoukovec a prostě ho raději zlikviduju, než se mi dostane nějakého nehezkého označení.

A takto bychom mohli pokračovat opravdu dlouho. Mě osobně samozřejmě velmi trápí, že většina populace nechápe, že slovo gramatika nebo mluvnice není „popis toho, co je v jazyce správně“, ale relativně přesně definovaný lingvistický termín označující soubor pravidel a zákonitostí, které se v jazyce užívají při komunikaci (tedy bez ohledu na to, jestli se to někomu líbí nebo ne). Nicméně s tím asi nic nenadělám, vydali jsme s kolegy Mluvnici současné češtiny a je na nás to dokola vysvětlovat, že je v pořádku, že v knížce nazvané mluvnice najdete i tvary jako mladej, vokno a bysme.

A to jsem ještě nechal úplně stranou případy, které se i v rámci velmi exaktních oborů definují velmi špatně a přitom se v jazycích běžně a s úspěchem užívají. Zkuste se nějakého matematika zeptat na přesnou definici některých velmi základních pojmů – např. množina. Abych byl upřímný, v lingvistice je takových případů hodně: slovo, jazyk atp. Všichni víme, co znamenají, ale definovat je exaktně není žádná legrace.

Abych předešel nějakým nedorozuměním, chtěl bych explicitně zdůraznit, že nemožnost výrazněji ovlivnit neterminologický jazyk rozhodně neznamená, že bychom terminologii a její přesnost měli v rámci vědeckého vyjadřování přestat využívat. To, že odborné termíny mají svoje (často původní definici velmi vzdálené) významy v neodborném vyjadřování, ještě neznamená, že by odborníci v daných oborech měli na jejich užívání rezignovat. Musí si ovšem uvědomit, že význam užívaných termínů se za dveřmi jejich laboratoře či pracovny výrazně mění (někdy dokonce ve vlastní opak) a že tento fakt asi nikdy nezmění. Význam slov (v neodborném vyjadřování) totiž neurčuje terminologická komise, ale úzus, který je mimochodem velmi demokratickou institucí, protože je utvářen všemi mluvčími daného společenství.

Asi nejzhoubnější a zároveň nejnaivnější představa, která z rozporu mezi terminologickým a neterminologickým vyjadřováním může vzejít, je pocit, že kdybychom všichni znali exaktní definice slov a používali slova tak, jak nám tyto definice velí, komunikovali bychom úspěšněji a efektivněji. Jazyk není exaktní a to je jeho hlavní deviza – je vágní, často je redundantní (zvláště když mluvíme, sdělujeme většinou tutéž informaci víckrát a různými způsoby, abychom si byli jisti, že nám bylo rozuměno), což nám, chybujícím bytostem, umožňuje ho používat. Pokud by totiž bylo výhodné používat přesný a jednoznačný kód, už dávno bychom mluvili buď pascalem, fortranem, perlem nebo třeba C++.

Blogeři abecedně

A Aktuálně.cz Blog · Atapana Mnislav Zelený B Baar Vladimír · Babka Michael · Balabán Miloš · Bartoníček Radek · Bartošek Jan · Bartošová Ela · Bavlšíková Adéla · Bečková Kateřina · Bednář Vojtěch · Bělobrádek Pavel · Beránek Jan · Berkovcová Jana · Bernard Josef · Berwid-Buquoy Jan · Bielinová Petra · Bína Jiří · Bízková Rut · Blaha Stanislav · Blažek Kamil · Bobek Miroslav · Boehmová Tereza · Brenna Yngvar · Bureš Radim · Bůžek Lukáš · Byčkov Semjon C Cerman Ivo · Cizinsky Ludvik Č Černoušek Štěpán · Česko Chytré · Čipera Erik · Čtenářův blog D David Jiří · Davis Magdalena · Dienstbier Jiří · Dlabajová Martina · Dolejš Jiří · Dostál Ondřej · Dudák Vladislav · Duka Dominik · Duong Nguyen Thi Thuy · Dvořák Jan · Dvořák Petr · Dvořáková Vladimíra E Elfmark František F Fafejtová Klára · Fajt Jiří · Fendrych Martin · Fiala Petr · Fibigerová Markéta · Fischer Pavel G Gálik Stanislav · Gargulák Karel · Geislerová Ester · Girsa Václav · Glanc Tomáš · Goláň Tomáš · Gregorová Markéta · Groman Martin H Hájek Jan · Hála Martin · Halík Tomáš · Hamáček Jan · Hampl Václav · Hamplová Jana · Hapala Jiří · Hasenkopf Pavel · Hastík František · Havel Petr · Heller Šimon · Herman Daniel · Heroldová Martina · Hilšer Marek · Hladík Petr · Hlaváček Petr · Hlubučková Andrea · Hnízdil Jan · Hokovský Radko · Holásková Kamila · Holmerová Iva · Honzák Radkin · Horáková Adéla · Horký Petr · Hořejš Nikola · Hořejší Václav · Hrabálek Alexandr · Hradilková Jana · Hrstka Filip · Hřib Zdeněk · Hubálková Pavla · Hubinger Václav · Hülle Tomáš · Hušek Radek · Hvížďala Karel CH Charanzová Dita · Chlup Radek · Chromý Heřman · Chýla Jiří · Chytil Ondřej J Janda Jakub · Janeček Karel · Janeček Vít · Janečková Tereza · Janyška Petr · Jelínková Michaela Mlíčková · Jourová Věra · Just Jiří · Just Vladimír K Kaláb Tomáš · Kania Ondřej · Karfík Filip · Karlický Josef · Klan Petr · Klepárník  Vít · Klíma Pavel · Klíma Vít · Klimeš David · Klusoň Jan · Kňapová Kateřina · Kocián Antonín · Kohoutová Růžena · Koch Paul Vincent · Kolaja Marcel · Kolářová Marie · Kolínská Petra · Kolovratník Martin · Konrádová Kateřina · Kopeček Lubomír · Kostlán František · Kotišová Miluš · Koudelka Zdeněk · Koutská Petra Schwarz · Kozák Kryštof · Krafl Martin · Krása Václav · Kraus Ivan · Kroupová Johana · Křeček Stanislav · Kubr Milan · Kučera Josef · Kučera Vladimír · Kučerová Karolína · Kuchař Jakub · Kuchař Jaroslav · Kukal Petr · Kupka Martin · Kuras Benjamin · Kutílek Petr · Kužílek Oldřich · Kyselý Ondřej L Laně Tomáš · Linhart Zbyněk · Lipavský Jan · Lipold Jan · Lomová Olga M Máca Roman · Mahdalová Eva · Máchalová Jana · Maláčová Jana · Málková Ivana · Marvanová Hana · Mašát Martin · Měska Jiří · Metelka Ladislav · Michálek Libor · Miller Robert · Minář Mikuláš · Minařík Petr · Mittner Jiří · Moore Markéta · Mrkvička Jan · Müller Zdeněk · Mundier Milan · Münich Daniel N Nacher Patrik · Nachtigallová Mariana Novotná · Návrat Petr · Navrátil Marek · Němec Václav · Nerudová Danuše · Nerušil Josef · Niedermayer Luděk · Nosková Věra · Nouzová Pavlína · Nováčková Jana · Novák Aleš · Novotný Martin · Novotný Vít · Nožička Josef O Obluk Karel · Ocelák Radek · Oláh Michal · Ouhel Tomáš · Oujezdská Marie · Outlý Jan P Pačes Václav · Palik Michal · Paroubek Jiří · Pavel Petr · Pavelka Zdenko · Payne Jan · Payne Petr Pazdera · Pehe Jiří · Peksa Mikuláš · Pelda Zdeněk · Petrák Milán · Petříček Tomáš · Petříčková Iva · Pfeffer Vladimír · Pfeiler Tomáš · Pícha Vladimír · Pilip Ivan · Pitek Daniel · Pixová Michaela · Plaček Jan · Podzimek Jan · Pohled zblízka · Polách Kamil · Polčák Stanislav · Potměšilová Hana · Pražskej blog · Prouza Tomáš R Rabas Přemysl · Rajmon David · Rakušan Vít · Ráž Roman · Redakce Aktuálně.cz  · Reiner Martin · Richterová Olga · Robejšek Petr · Ruščák Andrej · Rydzyk Pavel · Rychlík Jan Ř Řebíková Barbora · Řeháčková Karolína Avivi · Říha Miloš · Řízek Tomáš S Sedlák Martin · Seitlová Jitka · Schneider Ondřej · Schwarzenberg Karel · Sirový Michal · Skalíková Lucie · Skuhrovec Jiří · Sládek Jan · Sláma Bohumil · Slavíček Jan · Slejška Zdeněk · Slimáková Margit · Smoljak David · Smutný Pavel · Sobíšek Pavel · Sokačová Linda · Soukal Josef · Soukup Ondřej · Sportbar · Staněk Antonín · Stanoev Martin · Stehlík Michal · Stehlíková Džamila · Stránský Martin Jan · Strmiska Jan · Stulík David · Svárovský Martin · Svoboda Cyril · Svoboda Jiří · Svoboda Pavel · Sýkora Filip · Syrovátka Jonáš Š Šebek Tomáš · Šefrnová Tereza · Šimáček Martin · Šimková Karolína · Šindelář Pavel · Šípová Adéla · Šlechtová Karla · Šmíd Milan · Šojdrová Michaela · Šoltés Michal · Špalková Veronika Krátká · Špinka Filip · Špok Dalibor · Šteffl Ondřej · Štěpán Martin · Štěpánek Pavel · Štern Ivan · Štern Jan · Štětka Václav · Štrobl Daniel T T. Tereza · Táborský Adam · Tejkalová N. Alice · Telička Pavel · Titěrová Kristýna · Tolasz Radim · Tománek Jan · Tomčiak Boris · Tomek Prokop · Tomský Alexander · Trantina Pavel · Tůma Petr · Turek Jan U Uhl Petr · Urban Jan V Vacková Pavla · Václav Petr · Vaculík Jan · Vácha Marek · Valdrová Jana · Vančurová Martina · Vavruška Dalibor · Věchet Martin Geronimo · Vendlová Veronika · Vhrsti · Vích Tomáš · Vlach Robert · Vodrážka Mirek · Vojtěch Adam · Vojtková Michaela Trtíková · Vostrá Denisa · Výborný Marek · Vyskočil František W Walek Czeslaw · Wichterle Kamil · Wirthová Jitka · Witassek Libor Z Zádrapa Lukáš · Zajíček Zdeněk · Zaorálek Lubomír · Závodský Ondřej · Zelený Milan · Zeman Václav · Zima Tomáš · Zlatuška Jiří · Zouzalík Marek Ž Žák Miroslav · Žák Václav · Žantovský Michael · Žantovský Petr Ostatní Dlouhodobě neaktivní blogy