O zoufalství
za báseň. Ukládám si ji. Doplním jen o název Zoufalství a místo a vročení. Naše zoufalství je trochu jiné. V naší situaci plyne ze skutečnosti, že většina z nás si zoufalství druhých nechce uvědomit, protože o něm nechce nic vědět, a že se mu tudíž nejen vyhýbá, ale že je, jak jsme dnes každodenními svědky, odmítá a považuje je dokonce za ohrožení, proti kterému se musí "bránit".
Liou Sia
Zoufalství
Jsem unavená
Jsem unavená svými bílými prášky
Jsem unavená úsměvy, které směřuji tobě
Jsem unavená záchodky ve vlaku
Jsem unavená tím, co o tobě říkají
Jsem unavená tím být unavená
Jsem unavená
Jsem unavená, když vidím cesty, po nichž se nemůžu vydat
Jsem unavená špinavou oblohou
Jsem unavená pláčem
Jsem unavená takzvaným dokonale čistým životem
Jsem unavená povrchními slovy
Jsem unavená umírajícími květinami
Jsem unavená z bezesných nocí
Jsem unavená prázdnou poštovní schránkou
Jsem unavená ze všech těch nadávek
Jsem unavená měsíci a roky, během kterých nemůžu mluvit
Jsem unavená šarlatovými písmeny hanby na mém těle všem na očích
Jsem unavená tou klecí
Má lásko
Jsem unavená
Čína, 2017
Přeložil Petr Horký
Liou Sia, básnířka, vdova po politickém vězni Liou Sia-po, držiteli Nobelovy ceny míru, kterou Čína drží šest let v domácím vězení. Po smrti a přísně střeženém a nedůstojném pohřbu jejího manžela není známo, kde se nyní nachází. Její přátele jsou přesvědčeni, že ji komunistické úřady Číny násilně zadržují na neznámém místě.