Tiananmen před dvaceti lety – z archivu časopisu Time
Je až neuvěřitelné, kolik událostí se vešlo do jednoho bouřlivého roku 1989. Tento týden se připomínalo dvacetileté výročí svobodných polských voleb, ale také masakr na pekingském náměstí Tiananmen. Studentské protesty v Pekingu jsem tehdy sledoval už od dubna a vzpomínám na článek v americkém týdeníku Time, který vyšel těsně před masakrem.
Končil slovy: “Před jedním, dvěma týdny, protesty mohly být uhašeny počtem obětí, které jsou obvyklé u velkých demonstrací – dvacet, padesát, možná několik stovek. Teď bude vláda možná muset pozabíjet tisíce lidí, aby protesty ustaly.“
Ta předpověď se za několik dnů naplnila. Ve shodě s názorem amerických reportérů Time jsem se už tehdy domníval, že situaci vyhrotila kromě jiného také Gorbačovova návštěva Pekingu v polovině května, s přítomností četných zahraničních novinářů, během níž se armáda neodhodlala před zraky světa k nějakému zásahu, a stanné právo vyhlásila až po Gorbačovově odjezdu.
Protože Time nabízí své archivy zdarma k dispozici internetové veřejnosti, zmíněný článek „Stav obležení“ jsem si v archivu našel a jeho část jako zajímavý dobový dokument přeložil:
„V samotném srdci Tiananmenského divadla se vyskytly některé znepokojivé otázky: co vlastně hladovkáři a jejich podporovatelé přesně chtějí? Vědí to vůbec? Některé z jejich cílů jsou jasné. Jedním z nich je očista Číny od bezuzdné korupce. Tento požadavek se zdá být dostatečně přímočarý, je v něm však obsažen útok na to, co protestující pokládají za zneužívání moci špičkovými stranickými funkcionáři. Prakticky všichni jsou obviňováni z nepotismu. Na Li Penga (v roce 1989 předseda vlády) se nahlíží jako na člověka těžícího z nepotismu, protože ho jako sirotka vychoval Čou En-laj.
Dalším požadavkem je svobodný tisk, který se všeobecně spojuje s tažením proti korupci. Investigativní žurnalistika se v Číně pokládá za nejdůležitější nástroj k vykořenění korupce. Vláda až dosud omezovala novináře na relativně malé případy a chránila vysoce postavené členy strany. Význam přikládaný svobodnému tisku zdůraznila jedna z nejpřekvapivějších stránek těchto demonstrací. Obvykle konzervativní stranický orgán, deník Ženminžpao (People’s Daily), se oprostil do svých dlouholetých praktik a plně informoval o protestech do doby,než Li ohlásil, že proti studentům zakročí. Ústřední čínská televize se chovala podobně a jeden z hlasatelů zpravodajství dokonce vysílal zprávy o požadavcích studentských vůdců na Tengovo odstoupení (Teng Siao-pching – v roce 1989 šéf KS Číny).
V pozadí těchto bezprostředních a jasných požadavků davu se však celkový obraz rozostřuje. Demokracie, což jest skandovaný požadavek demonstrujících, je slovem s více významy. Pro některé protestující, kteří nemají s demokracií žádnou zkušenost a mají jen slabé povědomí o demokratických praktikách v jiných zemích, demokracie znamená opak všeho, co je spojeno s vládou Komunistické strany. „Nejsou schopni přesně vyjmenovat, co požadují,“ říká jeden diplomat v Pekingu, který popsal protivládní hnutí v podstatě jako „nářek zatracených.“ Jak to řekl Grace, devatenáctiletý student s copánkem, který strávil páteční noc na náměstí Tiananmen: „Jsme přesvědčeni, že se všechno musí změnit.“
Tyto požadavky jsou možná poněkud amorfní, ale nemůže být pochyb o vášni, která je provází, jak dokazuje ochota obyčejných lidí postavit se tankům a připravenost hladovkářů zahrávat si se smrtí. Absence nějaké ideologie s nějakými specifickými dlouhodobými cíli ukazuje, jak silný je veřejný odpor ve vztahu ke straně a celému statu quo. Bezprostřední důvod této nespokojenosti – vládní povýšené zacházení se studentskými demonstranty a jeho represivní povaha – je jasný. Ale tato zlost pochází také z méně politických stránek každodenního života. Ekonomicky a sociálně Čína prožívá mnohá vykolejení, která jsou typická pro éru revolučních proměn. Celkový účinkem je rozšíření pocitu marnosti a stoupajících očekávání. „Není to vždycky tím, že by se ve společnosti, ve které dojde k revoluci, změnily věci k horšímu,“ poznamenal Alexis de Tocqueville ve své studii o Francouzské revoluci. Častěji, jak dodal, se lidé chopí zbraní, když utlačovatelský režim tolerovaný bez protestů dlouhou dobu „ náhle uvolní svůj tlak.“
(… následuje popis čínského vývoje od konce kulturní revoluce a ekonomické situace)
„A tak ve světle rostoucích frustrací zdejších obyvatel bouřlivé události v Číně nejsou ničím překvapivým. Nicméně opravdové revoluce, na rozdíl od převratů nebo občasných masových protestů, jsou velice řídké a téměř nevídané v situacích, ve kterých stát třímá ve svých rukou tak velkou moc. Bez tvrdého jádra ideologicky inspirovaných revolucionářů, bez vlastních jakobínů, bolševiků nebo modernějších účastníků Dlouhého pochodu, je totální revoluce v Číně nepravděpodobná.
Mnohé závisí na pekingském režimu. Revoluce se obvykle dávají do pohybu svévolí a násilím vlády, a vyhlášení stanného práva ukazuje, že Teng Siao-pching a Li Peng jsou připraveni potlačit protesty vojenskou silou. Násilí je schopno, a často se tak děje, dosáhnout svůj cíl potlačením revolty. Ale může také podnítit opozici a učinit kompromis nemyslitelným.
Moc, jak Mao Ce-tung ironicky poznamenal, pochází z hlavně pušky. Ale kazatel čínského komunismu opomněl dodat, že nezbytným předpokladem je také vůle střílet, jestliže cíl se nenechal zastrašit hrozbami a jestliže společnost je připravena čelit ozbrojencům nenásilnými prostředky. Před jedním, dvěma týdny, protesty mohly být uhašeny počtem obětí, které jsou obvyklé u velkých demonstrací – dvacet, padesát, možná několik stovek. Teď bude vláda možná muset pozabíjet tisíce lidí, aby protesty ustaly.“
Končil slovy: “Před jedním, dvěma týdny, protesty mohly být uhašeny počtem obětí, které jsou obvyklé u velkých demonstrací – dvacet, padesát, možná několik stovek. Teď bude vláda možná muset pozabíjet tisíce lidí, aby protesty ustaly.“
Ta předpověď se za několik dnů naplnila. Ve shodě s názorem amerických reportérů Time jsem se už tehdy domníval, že situaci vyhrotila kromě jiného také Gorbačovova návštěva Pekingu v polovině května, s přítomností četných zahraničních novinářů, během níž se armáda neodhodlala před zraky světa k nějakému zásahu, a stanné právo vyhlásila až po Gorbačovově odjezdu.
Protože Time nabízí své archivy zdarma k dispozici internetové veřejnosti, zmíněný článek „Stav obležení“ jsem si v archivu našel a jeho část jako zajímavý dobový dokument přeložil:
„V samotném srdci Tiananmenského divadla se vyskytly některé znepokojivé otázky: co vlastně hladovkáři a jejich podporovatelé přesně chtějí? Vědí to vůbec? Některé z jejich cílů jsou jasné. Jedním z nich je očista Číny od bezuzdné korupce. Tento požadavek se zdá být dostatečně přímočarý, je v něm však obsažen útok na to, co protestující pokládají za zneužívání moci špičkovými stranickými funkcionáři. Prakticky všichni jsou obviňováni z nepotismu. Na Li Penga (v roce 1989 předseda vlády) se nahlíží jako na člověka těžícího z nepotismu, protože ho jako sirotka vychoval Čou En-laj.
Dalším požadavkem je svobodný tisk, který se všeobecně spojuje s tažením proti korupci. Investigativní žurnalistika se v Číně pokládá za nejdůležitější nástroj k vykořenění korupce. Vláda až dosud omezovala novináře na relativně malé případy a chránila vysoce postavené členy strany. Význam přikládaný svobodnému tisku zdůraznila jedna z nejpřekvapivějších stránek těchto demonstrací. Obvykle konzervativní stranický orgán, deník Ženminžpao (People’s Daily), se oprostil do svých dlouholetých praktik a plně informoval o protestech do doby,než Li ohlásil, že proti studentům zakročí. Ústřední čínská televize se chovala podobně a jeden z hlasatelů zpravodajství dokonce vysílal zprávy o požadavcích studentských vůdců na Tengovo odstoupení (Teng Siao-pching – v roce 1989 šéf KS Číny).
V pozadí těchto bezprostředních a jasných požadavků davu se však celkový obraz rozostřuje. Demokracie, což jest skandovaný požadavek demonstrujících, je slovem s více významy. Pro některé protestující, kteří nemají s demokracií žádnou zkušenost a mají jen slabé povědomí o demokratických praktikách v jiných zemích, demokracie znamená opak všeho, co je spojeno s vládou Komunistické strany. „Nejsou schopni přesně vyjmenovat, co požadují,“ říká jeden diplomat v Pekingu, který popsal protivládní hnutí v podstatě jako „nářek zatracených.“ Jak to řekl Grace, devatenáctiletý student s copánkem, který strávil páteční noc na náměstí Tiananmen: „Jsme přesvědčeni, že se všechno musí změnit.“
Tyto požadavky jsou možná poněkud amorfní, ale nemůže být pochyb o vášni, která je provází, jak dokazuje ochota obyčejných lidí postavit se tankům a připravenost hladovkářů zahrávat si se smrtí. Absence nějaké ideologie s nějakými specifickými dlouhodobými cíli ukazuje, jak silný je veřejný odpor ve vztahu ke straně a celému statu quo. Bezprostřední důvod této nespokojenosti – vládní povýšené zacházení se studentskými demonstranty a jeho represivní povaha – je jasný. Ale tato zlost pochází také z méně politických stránek každodenního života. Ekonomicky a sociálně Čína prožívá mnohá vykolejení, která jsou typická pro éru revolučních proměn. Celkový účinkem je rozšíření pocitu marnosti a stoupajících očekávání. „Není to vždycky tím, že by se ve společnosti, ve které dojde k revoluci, změnily věci k horšímu,“ poznamenal Alexis de Tocqueville ve své studii o Francouzské revoluci. Častěji, jak dodal, se lidé chopí zbraní, když utlačovatelský režim tolerovaný bez protestů dlouhou dobu „ náhle uvolní svůj tlak.“
(… následuje popis čínského vývoje od konce kulturní revoluce a ekonomické situace)
„A tak ve světle rostoucích frustrací zdejších obyvatel bouřlivé události v Číně nejsou ničím překvapivým. Nicméně opravdové revoluce, na rozdíl od převratů nebo občasných masových protestů, jsou velice řídké a téměř nevídané v situacích, ve kterých stát třímá ve svých rukou tak velkou moc. Bez tvrdého jádra ideologicky inspirovaných revolucionářů, bez vlastních jakobínů, bolševiků nebo modernějších účastníků Dlouhého pochodu, je totální revoluce v Číně nepravděpodobná.
Mnohé závisí na pekingském režimu. Revoluce se obvykle dávají do pohybu svévolí a násilím vlády, a vyhlášení stanného práva ukazuje, že Teng Siao-pching a Li Peng jsou připraveni potlačit protesty vojenskou silou. Násilí je schopno, a často se tak děje, dosáhnout svůj cíl potlačením revolty. Ale může také podnítit opozici a učinit kompromis nemyslitelným.
Moc, jak Mao Ce-tung ironicky poznamenal, pochází z hlavně pušky. Ale kazatel čínského komunismu opomněl dodat, že nezbytným předpokladem je také vůle střílet, jestliže cíl se nenechal zastrašit hrozbami a jestliže společnost je připravena čelit ozbrojencům nenásilnými prostředky. Před jedním, dvěma týdny, protesty mohly být uhašeny počtem obětí, které jsou obvyklé u velkých demonstrací – dvacet, padesát, možná několik stovek. Teď bude vláda možná muset pozabíjet tisíce lidí, aby protesty ustaly.“