Jak mluví ženy a jak muži?

02. 02. 2010 | 11:31
Přečteno 21015 krát
V poslední době se v souvislosti s příručkou ministerstva školství Kultura genderově vyváženého vyjadřování často mluví o jazyce mužů a žen. V podstatě se problém dá rozdělit na dvě roviny: Zaprvé jde o to, jak se rozdíly mezi pohlavími zrcadlí v našem jazyce, zadruhé pak o to, v čem se liší vyjadřování mužů a žen. Zatímco první pohled poukazuje na to, že způsoby našeho vyjadřování spoluutváří to, v čem žijeme a jak věci vnímáme, druhý pohled ukazuje na rozdílné vidění společnosti a světa kolem nás skrze jazyk u mužů a u žen.

Chtěl bych se zde věnovat především druhé rovině problému, neodpustím si ovšem několik poznámek ke zmiňované příručce a reakcím na ni. Stalo se určitou módou, zejména u autorů, kteří se rádi staví do role ochránců tradičních hodnot a potažmo i jazykové úrovně, kritizovat podobné pokusy s poukazem na fakt, že jazyk tím trpí. Nejsem rozhodně zastáncem jakékoli jazykové regulace a dekretování toho, jak má kdo mluvit, ale nechápu, co je špatného na upozornění, že určitá nerovnost mezi pohlavími se může odrážet i v tom, jak mluvíme, a co víc, že určitá nerovnost může být naším vyjadřováním vytvářena.

Dokud se jedná o doporučení, je na každém z nás, aby se s vědomím možných rizik podle takové informace zachoval. Ochránci „čistoty jazyka“ můžou být v tomto ohledu úplně klidní; jazyk je velmi demokratická instituce a v běžném užívání se neuchytí nic, co by kolektiv mluvčích užívat nechtěl. Být politicky korektní se v očích některých „aktivistů za zdravý rozum“ stává synonymem pro nadávku. Neuvědomují si, že se v drtivé většině případů jedná o způsob, jak být zdvořilý a v komunikaci k druhým citlivý. Asi by si nikdo z nich dnes na veřejnosti nedovolil nazývat někoho politicky nekorektními označeními „negr“, „kripl“, „tlusťoch“ nebo „buzerant“ stejně jako si například nedovolíme někoho váženého a vysoce postaveného titulovat veřejně jako „blbce“. A přitom všichni víme, co ta slova znamenají. Proč tedy nenazývat „věci pravými jmény“? Protože je to prostě necitlivé a neslušné. Vůbec zde neuspěje argument, že takto nazývaný sám pro sebe dané označení někdy používá (vážená profesorka na univerzitě, když si zapomene poznámky v kabinetě, může o sobě říct, že je „blbá“, ale jak bychom asi reagovali, kdyby ji nějaká bystrá studentka předběhla řkouc: „paní profesorko, vy ste ale blbá, zapomněla jste si poznámky“).

Vraťme se ale zpět k původní otázce: jak dnes mluví české ženy v porovnání s českými muži? V čem se liší jejich vyjadřování a co nám to o rozdílu mezi pohlavími říká? Asi jediný způsob, jak takovéto informace zjistit, je podívat se do korpusů. Jazykový korpus (viz www.korpus.cz) je obecně soubor textů jazyka, který je převeden do jednotného elektronického formátu, v němž je možné vyhledávat slova a jevy na základě různých dotazů a zjišťovat jejich frekvenci. Můžete tak zjistit, jak jsou frekventovaná některá slova, která z variant, nad nimiž váháte, v úzu převažuje apod.

Velmi časté a ve světě i u nás nejrozšířenější jsou korpusy psaného jazyka. Jejich výhodou je velký rozsah (mají stovky milionů slov), který umožňuje pozorovat jazyk na velkém vzorku a činit spolehlivější závěry. Avšak nás tady zajímá běžná konverzace. Korpusy mluveného jazyka jsou mnohem pracnější, a proto i řádově menší. Chcete-li zjistit, jak se v Čechách skutečně mluví, musíte nahrát dostatek rozhovorů v neformální až intimní rodinné či přátelské atmosféře, jejich záznamy přepsat a zkontrolovat, což je velmi pracné a nákladné. Navíc si nemůžete pomoct tím, že byste do takového korpusu zařadili čtení zpráv z rozhlasu nebo televize, protože se v těchto případech jedná v podstatě o jazyk psaný, který byl někým pouze přečten.

Naše největší korpusy mluveného jazyka spravované Ústavem Českého národního korpusu FF UK mají celkem 2 miliony slov, přičemž se dbá na to, aby v nich byli rovnoměrně zastoupení mluvčí obou pohlaví, různého vzdělání, stáří i nářeční oblasti (nahrávky se týkají pouze oblasti Čech, na Moravě vznikají podobné korpusy mapující tamní situaci). Co zjistíme, nahlédneme-li zběžně do těchto korpusů a spočítáme frekvence jednotlivých jevů s ohledem na to, zda je užívají muži nebo ženy?

Pokud porovnáme projevy mužů a žen v domácím prostředí nebo při přátelském posezení a odhlédneme-li od odlišností, které se týkají jmenného rodu, kde mluvčí nemá možnosti na výběr (já jsem byl × já jsem byla), můžeme konstatovat, že jazyk mužů a žen vypovídá hodně o našich rozdílných zájmech, pohledech na svět, způsobech vyjadřování atp.

Muži mají spíš tendenci přednášet a vytvářet „teorie“, o čemž svědčí vysoká frekvence spojek pokud, čili, nebo slov jako problém, podstata, spojení ve fázi, a tak dále, na druhou stranu. Vedle toho ovšem do svých projevů zhusta na rozdíl od žen inkorporují vulgarismy vole, na hovno, v prdeli ad., pouze u mužů se objevuje poznámka přepisovače nahrávky „říhnutí“. Na druhou stranu pro ženy, podle tohoto velmi povrchního průzkumu, jsou typické kontaktové funkce jazyka: hmm, no, viď, oslovení mami, babi, tati, Evi, Kamilo. Fakt, že na rozdíl od mužského v podstatě monologického přednášení dochází na empatickou a emocionální reakci v rozhovoru dokumentují vysoké frekvence spojení jako no prosim tě, ježiš, aha, fakt strašný apod.

Jako muži se snažíme působit exaktněji, o čemž svědčí vyšší frekvence číslovek (sto, tisíc), častá jsou technologická, vojenská a politická témata: web, doména, četa, stránka, počítač, střílet, vojsko, Topolánek, do politiky, osobní vlastnictví, společenská změna atp. Vedle toho ženy si mnohem víc povídají o rozhovorech, které vedly: a já řikám, vona dycky, mi řiká jedna moje kamarádka. Tématicky se rozhovory častěji než u mužů točí okolo dětí, domácích prací a ženských potřeb, což dokazují vyšší frekvence slov jako zalejvat, školka, koupit, skořápka, koprovka, za tři stovky, voňavka apod.

Je potřeba zdůraznit, že se nejedná o žádný komplexní a sofistikovaný průzkum rozdílu v řeči mužů a žen, ale pouze o drobnou ukázku toho, jak je možné se na podobné problémy nezaujatě podívat. Drtivá většina naší slovní zásoby je společná pro muže a ženy, příklady uvedené zde jsou pouze ukázkami těch největších rozdílů ve frekvenci užívání.

Jaký obraz takováto krátká sonda o nás a postavení žen v naší společnosti podává? Kromě obvyklých stereotypů (muži se v průměru pokoušejí působit jako racionálnější, jsou hrubší a víc techničtěji zaměření, zatímco ženy působí emocionálněji a empatičtěji) se můžeme ptát: proč je debata o domácnosti a výchově dětí stále doménou žen? Např. tvary sloves kupovat a nakupovat výrazně převažují v projevech žen; školení je slovo užívané častěji muži, ale škola a školka, nemluvě o slovu dítě, říkají častěji ženy. Nemůže to být tím, že práci, koníčky a přátele mají muži a ženy v průměru společné (baví se o tom zhruba stejně často), ale domácnost a starost o potomstvo stále připadá pouze na ženy? O tom, do jaké míry je tato dělba nutná, přirozená nebo spravedlivá, nechť si udělá obrázek každý sám.

Blogeři abecedně

A Aktuálně.cz Blog · Atapana Mnislav Zelený B Baar Vladimír · Babka Michael · Balabán Miloš · Bartoníček Radek · Bartošek Jan · Bartošová Ela · Bavlšíková Adéla · Bečková Kateřina · Bednář Vojtěch · Bělobrádek Pavel · Beránek Jan · Berkovcová Jana · Bernard Josef · Berwid-Buquoy Jan · Bielinová Petra · Bína Jiří · Bízková Rut · Blaha Stanislav · Blažek Kamil · Bobek Miroslav · Boehmová Tereza · Brenna Yngvar · Bureš Radim · Bůžek Lukáš · Byčkov Semjon C Cerman Ivo · Cizinsky Ludvik Č Černoušek Štěpán · Česko Chytré · Čipera Erik · Čtenářův blog D David Jiří · Davis Magdalena · Dienstbier Jiří · Dlabajová Martina · Dolejš Jiří · Dostál Ondřej · Dudák Vladislav · Duka Dominik · Duong Nguyen Thi Thuy · Dvořák Jan · Dvořák Petr · Dvořáková Vladimíra E Elfmark František F Fafejtová Klára · Fajt Jiří · Fendrych Martin · Fiala Petr · Fibigerová Markéta · Fischer Pavel G Gálik Stanislav · Gargulák Karel · Geislerová Ester · Girsa Václav · Glanc Tomáš · Goláň Tomáš · Gregorová Markéta · Groman Martin H Hájek Jan · Hála Martin · Halík Tomáš · Hamáček Jan · Hampl Václav · Hamplová Jana · Hapala Jiří · Hasenkopf Pavel · Hastík František · Havel Petr · Heller Šimon · Herman Daniel · Heroldová Martina · Hilšer Marek · Hladík Petr · Hlaváček Petr · Hlubučková Andrea · Hnízdil Jan · Hokovský Radko · Holásková Kamila · Holmerová Iva · Honzák Radkin · Horáková Adéla · Horký Petr · Hořejš Nikola · Hořejší Václav · Hrabálek Alexandr · Hradilková Jana · Hrstka Filip · Hřib Zdeněk · Hubálková Pavla · Hubinger Václav · Hülle Tomáš · Hušek Radek · Hvížďala Karel CH Charanzová Dita · Chlup Radek · Chromý Heřman · Chýla Jiří · Chytil Ondřej J Janda Jakub · Janeček Karel · Janeček Vít · Janečková Tereza · Janyška Petr · Jelínková Michaela Mlíčková · Jourová Věra · Just Jiří · Just Vladimír K Kaláb Tomáš · Kania Ondřej · Karfík Filip · Karlický Josef · Klan Petr · Klepárník  Vít · Klíma Pavel · Klíma Vít · Klimeš David · Klusoň Jan · Kňapová Kateřina · Kocián Antonín · Kohoutová Růžena · Koch Paul Vincent · Kolaja Marcel · Kolářová Marie · Kolínská Petra · Kolovratník Martin · Konrádová Kateřina · Kopeček Lubomír · Kostlán František · Kotišová Miluš · Koudelka Zdeněk · Koutská Petra Schwarz · Kozák Kryštof · Krafl Martin · Krása Václav · Kraus Ivan · Kroupová Johana · Křeček Stanislav · Kubr Milan · Kučera Josef · Kučera Vladimír · Kučerová Karolína · Kuchař Jakub · Kuchař Jaroslav · Kukal Petr · Kupka Martin · Kuras Benjamin · Kutílek Petr · Kužílek Oldřich · Kyselý Ondřej L Laně Tomáš · Linhart Zbyněk · Lipavský Jan · Lipold Jan · Lomová Olga M Máca Roman · Mahdalová Eva · Máchalová Jana · Maláčová Jana · Málková Ivana · Marvanová Hana · Mašát Martin · Měska Jiří · Metelka Ladislav · Michálek Libor · Miller Robert · Minář Mikuláš · Minařík Petr · Mittner Jiří · Moore Markéta · Mrkvička Jan · Müller Zdeněk · Mundier Milan · Münich Daniel N Nacher Patrik · Nachtigallová Mariana Novotná · Návrat Petr · Navrátil Marek · Němec Václav · Nerudová Danuše · Nerušil Josef · Niedermayer Luděk · Nosková Věra · Nouzová Pavlína · Nováčková Jana · Novák Aleš · Novotný Martin · Novotný Vít · Nožička Josef O Obluk Karel · Ocelák Radek · Oláh Michal · Ouhel Tomáš · Oujezdská Marie · Outlý Jan P Pačes Václav · Palik Michal · Paroubek Jiří · Pavel Petr · Pavelka Zdenko · Payne Jan · Payne Petr Pazdera · Pehe Jiří · Peksa Mikuláš · Pelda Zdeněk · Petrák Milán · Petříček Tomáš · Petříčková Iva · Pfeffer Vladimír · Pfeiler Tomáš · Pícha Vladimír · Pilip Ivan · Pitek Daniel · Pixová Michaela · Plaček Jan · Podzimek Jan · Pohled zblízka · Polách Kamil · Polčák Stanislav · Potměšilová Hana · Pražskej blog · Prouza Tomáš R Rabas Přemysl · Rajmon David · Rakušan Vít · Ráž Roman · Redakce Aktuálně.cz  · Reiner Martin · Richterová Olga · Robejšek Petr · Ruščák Andrej · Rydzyk Pavel · Rychlík Jan Ř Řebíková Barbora · Řeháčková Karolína Avivi · Říha Miloš · Řízek Tomáš S Sedlák Martin · Seitlová Jitka · Schneider Ondřej · Schwarzenberg Karel · Sirový Michal · Skalíková Lucie · Skuhrovec Jiří · Sládek Jan · Sláma Bohumil · Slavíček Jan · Slejška Zdeněk · Slimáková Margit · Smoljak David · Smutný Pavel · Sobíšek Pavel · Sokačová Linda · Soukal Josef · Soukup Ondřej · Sportbar · Staněk Antonín · Stanoev Martin · Stehlík Michal · Stehlíková Džamila · Stránský Martin Jan · Strmiska Jan · Stulík David · Svárovský Martin · Svoboda Cyril · Svoboda Jiří · Svoboda Pavel · Sýkora Filip · Syrovátka Jonáš Š Šebek Tomáš · Šefrnová Tereza · Šimáček Martin · Šimková Karolína · Šindelář Pavel · Šípová Adéla · Šlechtová Karla · Šmíd Milan · Šojdrová Michaela · Šoltés Michal · Špalková Veronika Krátká · Špinka Filip · Špok Dalibor · Šteffl Ondřej · Štěpán Martin · Štěpánek Pavel · Štern Ivan · Štern Jan · Štětka Václav · Štrobl Daniel T T. Tereza · Táborský Adam · Tejkalová N. Alice · Telička Pavel · Titěrová Kristýna · Tolasz Radim · Tománek Jan · Tomčiak Boris · Tomek Prokop · Tomský Alexander · Trantina Pavel · Tůma Petr · Turek Jan U Uhl Petr · Urban Jan V Vacková Pavla · Václav Petr · Vaculík Jan · Vácha Marek · Valdrová Jana · Vančurová Martina · Vavruška Dalibor · Věchet Martin Geronimo · Vendlová Veronika · Vhrsti · Vích Tomáš · Vlach Robert · Vodrážka Mirek · Vojtěch Adam · Vojtková Michaela Trtíková · Vostrá Denisa · Výborný Marek · Vyskočil František W Walek Czeslaw · Wichterle Kamil · Wirthová Jitka · Witassek Libor Z Zádrapa Lukáš · Zajíček Zdeněk · Zaorálek Lubomír · Závodský Ondřej · Zelený Milan · Zeman Václav · Zima Tomáš · Zlatuška Jiří · Zouzalík Marek Ž Žák Miroslav · Žák Václav · Žantovský Michael · Žantovský Petr Ostatní Dlouhodobě neaktivní blogy