Perné noci v Saint Tropez
I jiná města než francouzská metropole teď opětovně sklízejí úrodu nepromyšlené imigrační politiky, kdy změti násilí a vandalismu mohou čelit už jenom razantní bezpečnostní sbory.
Přitom policie má máslo na hlavě, protože jednomu příslušníkovi už „ruply nervy.“
Marseille, Lyon, Štrasburk, Grenobl nebo v Saint-Étienne, i v těchto místech byly noci perné, plné střetů.
A co třeba v Saint Tropez?
Jsme svědky ranního hlášení strážmistra Cruchota rotmistrovi Gerberovi.
-Quelle était la nuit, Cruchote?
-La nuit? Il était l'ordre, M. Rotmistra, comme toujours, rien d'extraordinaire ne s'est produit......
Simultální překlad:
-Co bylo v noci, Cruchote?
-V noci? Byl pořádek, pane rotmistře, jako vždycky, nic mimořádného se nestalo.
-Ale to mi snad ani neříkejte, strážmistře! Cožpak můžu do Paříže, kde se to na ulicích mele, nahlásit, že tady v Saint Tropez byl klid?
To by nás taky mohli chtít zredukovat, když se tady nic neděje, a převelet jinam, rozumíte?
-Rozumím, veliteli!

-Tak ještě jednou dění v noci společně posoudíme. Nedošlo k žádnému rabování, násilnému vniknutí do obchodu? Přemýšlejte.
- Když se to tak vezme, tak vlastně ano, došlo k vysklení výlohy. Vykradli zlatnictví.
-No vidíte, tak rabování máme!
-Ona to byla spíš normální vloupačka, veliteli, tiše a v klidu, a taky to neprovedly nějaké, ehm, pouliční živly, ale známé firmy. Gang Popovitche. Jsme jim už na stopě.
-Dobře, ale do hlášení to jako rabování přece dát můžeme.
A co takhle požáry, taky by se hodily. Nehořelo v ulicích? Přemýšlejte.
-Tedy možná, když započítáme těch pár petard, od kterých chytly odpadky v kontejneru, což způsobila partička se zábavní pyrotechnikou …
-Skvělé, Cruchote, skvělé! Pouliční nepokoje, výtržnosti..
-Bylo to jen par mladých turistů, Taliáni, žádní přistěh., ehm, místní Francouzi.
Ale, teď mi dochází, že jinde vlastně doutnalo, tedy hořelo.
-Výborně!
- V jedné vile majitel přebral a odhodil cigaretu na koberec, samozřejmě neúmyslně, když byl tak zli..
-Přesné okolnosti nahoře přece vědět nemusí, a lze to pojmout i jako žhářství.
Takže suma sumárum můžu do ústředí nahlásit, že naše stanice v noci čelila
No vidíte. Tohle se bude líbit, protože z toho vyplývá, že tady máme práce nad hlavu a oslabit nás personálně by mohlo znamenat bezpečnostní riziko.
Přitom policie má máslo na hlavě, protože jednomu příslušníkovi už „ruply nervy.“
Marseille, Lyon, Štrasburk, Grenobl nebo v Saint-Étienne, i v těchto místech byly noci perné, plné střetů.
A co třeba v Saint Tropez?
Jsme svědky ranního hlášení strážmistra Cruchota rotmistrovi Gerberovi.
-Quelle était la nuit, Cruchote?
-La nuit? Il était l'ordre, M. Rotmistra, comme toujours, rien d'extraordinaire ne s'est produit......
Simultální překlad:
-Co bylo v noci, Cruchote?
-V noci? Byl pořádek, pane rotmistře, jako vždycky, nic mimořádného se nestalo.
-Ale to mi snad ani neříkejte, strážmistře! Cožpak můžu do Paříže, kde se to na ulicích mele, nahlásit, že tady v Saint Tropez byl klid?
To by nás taky mohli chtít zredukovat, když se tady nic neděje, a převelet jinam, rozumíte?
-Rozumím, veliteli!

-koláž: -dv
-Tak ještě jednou dění v noci společně posoudíme. Nedošlo k žádnému rabování, násilnému vniknutí do obchodu? Přemýšlejte.
- Když se to tak vezme, tak vlastně ano, došlo k vysklení výlohy. Vykradli zlatnictví.
-No vidíte, tak rabování máme!
-Ona to byla spíš normální vloupačka, veliteli, tiše a v klidu, a taky to neprovedly nějaké, ehm, pouliční živly, ale známé firmy. Gang Popovitche. Jsme jim už na stopě.
-Dobře, ale do hlášení to jako rabování přece dát můžeme.
A co takhle požáry, taky by se hodily. Nehořelo v ulicích? Přemýšlejte.
-Tedy možná, když započítáme těch pár petard, od kterých chytly odpadky v kontejneru, což způsobila partička se zábavní pyrotechnikou …
-Skvělé, Cruchote, skvělé! Pouliční nepokoje, výtržnosti..
-Bylo to jen par mladých turistů, Taliáni, žádní přistěh., ehm, místní Francouzi.
Ale, teď mi dochází, že jinde vlastně doutnalo, tedy hořelo.
-Výborně!
- V jedné vile majitel přebral a odhodil cigaretu na koberec, samozřejmě neúmyslně, když byl tak zli..
-Přesné okolnosti nahoře přece vědět nemusí, a lze to pojmout i jako žhářství.
Takže suma sumárum můžu do ústředí nahlásit, že naše stanice v noci čelila
rabování, výtržnostem, pyrotechnickým útokům skupin a žhářství.
No vidíte. Tohle se bude líbit, protože z toho vyplývá, že tady máme práce nad hlavu a oslabit nás personálně by mohlo znamenat bezpečnostní riziko.