Chrám češtiny se zatepluje jako škola v Kamenných Žehrovicích

19. 11. 2017 | 17:15
Přečteno 11250 krát
„Se stromu jazyka prší zvadlé listy slov,“ píše klasik Pavel Eisner (1889 - 1958) ve své stěžejní knize o češtině Chrám i tvrz.

Když někteří národní buditelé mluvili o „strážníkovi“, mysleli tím strážce; „záložník“ nebyl fotbalista, nýbrž zakladatel; a pro poutníka se v první polovině 19. století objevuje výraz „cestující“.

Jak vidno, tyhle listy na jaře vypučely znova. Strom se zazelenal novými významy, strážníci ani cestující nezmizeli. Bohatství řeči se nezmenšilo.


Tento týden média hojně citovala zprávu ombudsmanky, která upozornila na absurdní případ: dvaasedmdesátiletá cyklistka se při cestě do kostela lekla protijedoucího vozu, spadla a dostala pokutu, protože se „plně nevěnovala řízení“. Titulky zněly: „Důchodkyně spadla z kola, policisté jí přišli dát pokutu do nemocnice“.

Ne, není to na celé věci to nejdůležitější, a pro nešťastnou paní už vůbec ne: ale proč už noviny, a my ostatní s nimi píšeme o pádu „z kola“, a ne „s kola“?

Proč by dnes musely zvadlé listy slov pršet „ze stromu“, jako by datel vystrkoval hlavu z díry v kmeni? A proč listí už neopadává „se stromu“, shora dolů, odkud se také sestupuje a seskakuje?

Vidíte to, pane Eisnere?


Úsilí o lepší češtinu jsme si zvykli chápat jako nepřetržitý boj s chybami. Aby se dalo říct, co je chyba, musí napřed existovat měřítko správnosti. Toužíme po něm! Nejlépe se stanovuje v pravopisu, proto v čele armády mateřštiny stojí pravopisná norma. Máme to tak už od školy - diktáty, chytáky, tím nás cepovali a to je naše, v tom se vyžíváme. Jak se vyjádřit, jde známkovat hůř.

Fixace na pravopis je přehnaná. Chápat ho jako „zdroj řeči“ by byl omyl. Koneckonců, Pavel Eisner se jím ve své několikasetstránkové oslavě českého jazyka téměř nezabývá.


Oficiální Internetová jazyková příručka Ústavu pro jazyk český uvádí: S 2. p. se pojí předložka z (ze), např. vstal z postele, vyšel z banky, vystoupil z raketoplánu, působící ze zákona, spadnout z koně. V případě, že chce pisatel vyjádřit význam ‚z povrchu pryč‘ či ‚po povrchu dolů‘, může místo předložky z zvolit předložku s, např. vzít se stolu, sundat se skříně. I v těchto případech je však základní předložka z, psaní s chápeme jako silně zastaralé.

Tak praví norma, přibližně dvacet let. S druhým pádem se pojí „z“ (ve výslovnosti se rozdíl od „s“ skoro nepozná). „S“ je odsunuto do muzeí, vyhrazeno archaickému projevu. Je to tak jednodušší, netřeba se namáhat s psaním s/z.

A zároveň jde o odstrašující příklad: významová stránka jazyka, to pravé bohatství, bylo vykradeno pravopisem. Nesmí být!


Když nám čeština dává možnost rozlišit mezi „spadl s koně“ a „Trójané usnuli a z koně vylezli achájští bojovníci“, mezi uklidit „ze skříně“ a „se skříně“, máme se touhle pravopisnou cestou vydat. Není hladká a rovná, není pokrytá zbrusu novou zámkovou dlažbou - ale je českému jazyku milejší.

Prý je „s“ silně zastaralé“? V tom případě je povinné „z“ totéž, jako vylepšit starý dům plastovými okny a místo plaňkového plotu zatáhnout zahradu betonovými dílci. Děsně moderní a praktické.


Bohužel, tak se nejen staví ve skutečnosti, ale také rekonstruuje Eisnerův chrám i tvrz. Obydlí češtiny zateplujeme jako tu školu v Kamenných Žehrovicích.

Vzdáváme se rozdílu mezi tím, když pokrývač ze střechy vykoukne, a za chvíli s ní nedej pámbu sletí. Sotva princ seskočil s koně, ozval se ze skály řev hladového draka. Setřela prach se stolu a položila na něj ubrus, který z něj před chvílí vyndala. Vytahuje z okna starý hřebík, a vtom slyší za zády hlasité: Spadl jsi z višně? Co to povídám: S višně?! :-)

Z kola vypadávají šroubky, kdežto padá se s kola, jakkoli je nám to předepsáno jako silně zastaralé. V tom případě je zastaralý i smysl pro rozmanitost. Čeština tu dostává šerednou hranatou přístavbu. Z pravopisu!


Platí, jak v 90. letech kritizoval novou normu spisovatel Václav Jamek: Předložky patří v jazyce k nejdůležitějším významotvorným činitelům: určují, v jakých základních vztazích bude jím skutečnost uchopována: jakési základní nastavení jazyka vzhledem ke skutečnosti. Tím, že jazykovědec ve své výlučné posedlosti komunikací zničil jednu z českých předložek, způsobil cosi jako drobné lexikální ochrnutí jazyka, a tedy oslabil naše vědomí. Je neslýchané, aby kulturní jazyk se dobrovolně vzdával jakéhokoli ze svých prvků, který mu umožňuje jemnější rozlišování a postihování skutečnosti (s povrchu pryč, shora dolů): český jazykovědec se toho opovážil.

Český jazyk byl vykostěn o předložku „s“ s 2. pádem. Zbavili jsme se jedné z možností „rozlišovat jazykem skutečnost“ - asi jako by si malíři dobrovolně odebrali z palety dejme tomu starorůžovou. Řeč je chudší.

A tenhle ne „zvadlý“, ale „utržený“ list se do ní bohužel jen tak nevrátí. Místo nepohodlného tříbení řeči fádní modernita. A za tohle vylepšení snad máme být ještě vděčni. Brrr.

Blogeři abecedně

A Aktuálně.cz Blog · Atapana Mnislav Zelený B Babka Michael · Balabán Miloš · Bartošová Ela · Bavlšíková Adéla · Bečková Kateřina · Bednář Vojtěch · Bělobrádek Pavel · Beránek Jan · Berwid-Buquoy Jan · Bielinová Petra · Bína Jiří · Bízková Rut · Blaha Stanislav · Blažek Kamil · Bobek Miroslav · Boehmová Tereza · Brenna Yngvar · Bureš Radim · Bůžek Lukáš · Byčkov Semjon C Cerman Ivo Č Černoušek Štěpán · Česko Chytré · Čipera Erik · Čtenářův blog D David Jiří · Davis Magdalena · Dienstbier Jiří · Dlabajová Martina · Dolejš Jiří · Dostál Ondřej · Dudák Vladislav · Duka Dominik · Duong Nguyen Thi Thuy · Dvořák Jan · Dvořák Petr · Dvořáková Vladimíra F Fafejtová Klára · Fajt Jiří · Fendrych Martin · Fiala Petr · Fibigerová Markéta · Fischer Pavel G Gálik Stanislav · Gargulák Karel · Geislerová Ester · Girsa Václav · Glanc Tomáš · Gregorová Markéta · Groman Martin H Hála Martin · Halík Tomáš · Hamáček Jan · Hampl Václav · Hamplová Jana · Hapala Jiří · Hasenkopf Pavel · Hastík František · Havel Petr · Heller Šimon · Herman Daniel · Hilšer Marek · Hlaváček Petr · Hlubučková Andrea · Hnízdil Jan · Hokovský Radko · Holmerová Iva · Honzák Radkin · Horáková Adéla · Horký Petr · Hořejš Nikola · Hořejší Václav · Hradilková Jana · Hrstka Filip · Hřib Zdeněk · Hubinger Václav · Hülle Tomáš · Hušek Radek · Hvížďala Karel CH Charanzová Dita · Chlup Radek · Chromý Heřman · Chýla Jiří · Chytil Ondřej J Janda Jakub · Janeček Karel · Janeček Vít · Janečková Tereza · Janyška Petr · Jelínková Michaela Mlíčková · Jourová Věra · Just Jiří · Just Vladimír K Kania Ondřej · Karlický Josef · Klan Petr · Klepárník  Vít · Klíma Pavel · Klíma Vít · Klimeš David · Kňapová Kateřina · Kohoutová Růžena · Kolaja Marcel · Kolářová Marie · Kolínská Petra · Kolovratník Martin · Kopeček Lubomír · Kostlán František · Kotišová Miluš · Koudelka Zdeněk · Koutská Petra Schwarz · Kozák Kryštof · Krafl Martin · Krása Václav · Kraus Ivan · Kroupová Johana · Křeček Stanislav · Kubr Milan · Kučera Josef · Kučera Vladimír · Kučerová Karolína · Kuchař Jakub · Kuchař Jaroslav · Kukal Petr · Kupka Martin · Kuras Benjamin · Kutílek Petr · Kužílek Oldřich · Kyselý Ondřej L Laně Tomáš · Linhart Zbyněk · Lipavský Jan · Lipold Jan · Lomová Olga M Máca Roman · Mahdalová Eva · Maláčová Jana · Málková Ivana · Marvanová Hana · Mašát Martin · Metelka Ladislav · Michálek Libor · Miller Robert · Minařík Petr · Mittner Jiří · Mrkvička Jan · Müller Zdeněk · Münich Daniel N Nacher Patrik · Nachtigallová Mariana Novotná · Návrat Petr · Navrátil Marek · Němec Václav · Niedermayer Luděk · Nouzová Pavlína · Nováčková Jana · Novák Aleš · Novotný Martin · Novotný Vít O Obluk Karel · Oláh Michal · Ouhel Tomáš · Outlý Jan P Pačes Václav · Palik Michal · Paroubek Jiří · Pavel Petr · Pavelka Zdenko · Payne Jan · Payne Petr Pazdera · Pehe Jiří · Peksa Mikuláš · Pelda Zdeněk · Petrák Milán · Petříček Tomáš · Pfeffer Vladimír · Pfeiler Tomáš · Pilip Ivan · Pitek Daniel · Pixová Michaela · Plaček Jan · Podzimek Jan · Pohled zblízka · Polách Kamil · Potměšilová Hana · Pražskej blog · Prouza Tomáš R Rabas Přemysl · Rajmon David · Rakušan Vít · Ráž Roman · Redakce Aktuálně.cz  · Reiner Martin · Richterová Olga · Robejšek Petr · Rydzyk Pavel · Rychlík Jan Ř Řebíková Barbora · Říha Miloš · Řízek Tomáš S Sedlák Martin · Seitlová Jitka · Schneider Ondřej · Schwarzenberg Karel · Skořepa Michal · Skuhrovec Jiří · Sládek Jan · Sláma Bohumil · Slavíček Jan · Slimáková Margit · Sobíšek Pavel · Sokačová Linda · Soukal Josef · Soukup Ondřej · Sportbar · Staněk Antonín · Stanoev Martin · Stehlík Michal · Stehlíková Džamila · Stránský Martin Jan · Strmiska Jan · Stulík David · Svárovský Martin · Svoboda Cyril · Svoboda Jiří · Svoboda Pavel · Sýkora Filip · Syrovátka Jonáš Š Šebek Tomáš · Šefrnová Tereza · Šimáček Martin · Šimková Karolína · Šlechtová Karla · Šmíd Milan · Šoltés Michal · Špalková Veronika Krátká · Špinka Filip · Špok Dalibor · Šteffl Ondřej · Štern Ivan · Štern Jan · Štrobl Daniel T Táborský Adam · Telička Pavel · Titěrová Kristýna · Tolasz Radim · Tománek Jan · Tomčiak Boris · Tomek Prokop · Tomský Alexander · Trantina Pavel · Tůma Petr · Turek Jan U Uhl Petr · Urban Jan V Václav Petr · Vaculík Jan · Vácha Marek · Valdrová Jana · Vavruška Dalibor · Věchet Martin Geronimo · Vendlová Veronika · Vhrsti · Vích Tomáš · Vlach Robert · Vodrážka Mirek · Vojtěch Adam · Vojtková Michaela Trtíková · Výborný Marek · Vyskočil František W Walek Czeslaw · Wichterle Kamil · Witassek Libor Z Zádrapa Lukáš · Zaorálek Lubomír · Závodský Ondřej · Zelený Milan · Zeman Václav · Zima Tomáš · Zlatuška Jiří Ž Žák Miroslav · Žák Václav · Žantovský Michael Ostatní Dlouhodobě neaktivní blogy