Český english gate a naše pravdy

03. 01. 2022 | 11:42
Přečteno 2254 krát
Žijeme ve století globalizace a technologií. Bezesporu i v něm můžeme mít ve vládě politiky, kteří nevládnou nejdůležitějším světovým jazykem – angličtinou. Je to podobné jako s otázkou, zda můžeme, 30 let po pádu komunismu, zvolit presidenta, který byl členem KSČ či dokonce spolupracoval se Státní policií. Jistě, můžeme.

Neoficiálním oficiálním jazykem (nejen) Evropské unie, ale prakticky celého světa, je „špatná angličtina“. I když se to možná učitelům tohoto jazyka nelíbí, není zas tak úplně důležité, kdo lépe používá předminulý čas a správně skládá podmínková souvětí. Myslím, že v našem dnešním světě je pro některé profese (zdůrazňuji některé, neb pro řadu to opravdu neplatí) nutné v praxi „špatnou angličtinou“ vládnout. Platí to tam, kde je třeba mít přístup k nejnovějším informacím, neb ty poskytují v mnohem větší míře anglicky psané servery a média. Své znalosti, které je třeba stále obnovovat, si lidé rozšiřují i tím, že diskutují s partnery, kteří vládnou jiným než jejich jazykem. A i na plně tlumočených jednáních je nezastupitelná role osobních, neformálních kontaktů, které probíhají nikoliv jen gesty, ale i slovy.

Jistě platí, že člověk může být skvělým odborníkem či vysoce ceněným pracovníkem v řadě oblastí, ale v některých je to bez schopnosti komunikace v alespoň „špatné angličtině“ dosti složité. Kupříkladu, pokud bych čerpal informace třeba o energetice nebo vývoji v automobilovém průmyslu pouze z českých médií a portálů, získám zcela jiný obrázek, než když budu číst i texty cizojazyčné (a dokonce i tehdy, když vyloučím nemalý počet českých serverů, které poskytují spíše dezinformace než informace, či zahraniční texty hrubě zkreslují). Pokud originální texty nečtu, jsem odkázán na to, že mi je kolegové (či novináři) převypráví, a leccos může být „ztraceno cestou“. Ze své práce vím, že i přes vysokou kvalitu tlumočníků v unijních institucích, se leccos „ztratí v překladu“ i tak. Někdy proto, že mluvčí mluví moc rychle, jindy kvůli vysokému podílu speciálních odborných termínů (a navíc, při tlumočení třeba do češtiny, se u mnoha jazyků netlumočí přímo, ale přes třetí jazyk).

Myslím, že nejsem jediný, komu se zdá, že naše společnost, kdysi tolik dychtící po „návratu na západ“ po pádu komunismu, se v poslední nejméně dekádě myšlenkově hodně uzavírá. Máme své „české pravdy“, své postoje a svá řešení. A s tím i rostoucí frustraci nad tím, že nám ostatní nerozumí. Někdy se pak pasujeme do ochránce „skutečné pravdy“, která ale pravdou není, nebo boucháme do stolu a s jasnou většinou nesouhlasíme. A důvodem je, že nesledujeme, jak o problému přemýšlí ostatní a nebo nám uniklo, že svět se mění.

Nemohu se zbavit dojmu, že částečně za to může právě neschopnost či neochota části vrcholových politiků komunikovat jinak než česky (a slovensky). I ve světě online překladačů či dostupnosti tlumočníků (na některých pozicích) představuje neschopnost jednat ve „špatné angličtině“ omezení, které nezřídka kdy vede ke snaze omezit cizojazyčné meetingy na minimum (je to i praktické, neb schůzky s překladem nejsou nejen příliš komfortní, jsou více formální, ale též trvají déle). Kdo ví kolikrát tak některý politik upřednostní před jednáním třeba s kolegou z jiné země či zástupcem zahraniční firmy mnohem příjemnější, česky vedenou schůzku s domácím podnikatelem či lobbystou. Bylo též psáno o tom, jak často volili ministři minulé vlády místo cesty na jednání s unijními kolegy zřejmě pohodlnější „pobyt doma“. Možná i specifická forma účasti některých našich politiků na mezinárodních jednáních, kterou jsem opakovaně zažil (účast na začátku a poté rychlé opuštění jednání), souvisí s tím, že jednací jazyk jim není blízký a poslech mnohahodinových jednání přes sluchátka s často monotónním překladem (je-li vůbec do češtiny dostupný), je vskutku úmorný.

Vůbec tím nechci říci, že člověk nevládnoucí „špatnou angličtinou“ musí být špatným ministrem. Jen to bude pro něj mnohem náročnější. A tento hendikep (v případě této funkce, na rozdíl od mnoha profesí, je opravdu o hendikapu třeba mluvit) vyžaduje zvýšené úsilí. A to jak na úrovni sociální (zahrnující budování pro práci velmi potřebných kontaktů), tak znalostní (neomezovat se jen na informace zprostředkované česky psanými texty). Potřebu obého navíc znásobí to, že naše země bude v roce 2022 předsedat Evropské unii což předpokládá od ministrů intenzivní zapojení do práce Unie.

Během dalších měsíců se rychle ukáže, kolik ministrů je k sobě možná až zbytečně kritických a obvyklou „bad english“ snadno zvládnou, a kolik z nich bude při konverzaci s kolegy nad kávou mimo hru. A kolik z nich je na pozicích, kde to fakticky kvalitu jejich práce ovlivní. Jistě, lze to dle mého názoru překonat zvýšeným úsilím a disciplínou, ale vzhledem k tomu, jak moc práce tuto vládu čeká, snadné to nebude. Znalost cizích jazyků není zdaleka zárukou kvalitní práce a v mnoha oblastech s kvalitou práce nesouvisí, ale jistá jazyková vybavenost je na některých pozicích podmínkou opravdu nutnou.

Blogeři abecedně

A Aktuálně.cz Blog · Atapana Mnislav Zelený B Baar Vladimír · Babka Michael · Balabán Miloš · Bartoníček Radek · Bartošek Jan · Bartošová Ela · Bavlšíková Adéla · Bečková Kateřina · Bednář Vojtěch · Bělobrádek Pavel · Beránek Jan · Berkovcová Jana · Bernard Josef · Berwid-Buquoy Jan · Bielinová Petra · Bína Jiří · Bízková Rut · Blaha Stanislav · Blažek Kamil · Bobek Miroslav · Boehmová Tereza · Brenna Yngvar · Bureš Radim · Bůžek Lukáš · Byčkov Semjon C Cerman Ivo · Cizinsky Ludvik Č Černoušek Štěpán · Česko Chytré · Čipera Erik · Čtenářův blog D David Jiří · Davis Magdalena · Dienstbier Jiří · Dlabajová Martina · Dolejš Jiří · Dostál Ondřej · Dudák Vladislav · Duka Dominik · Duong Nguyen Thi Thuy · Dvořák Jan · Dvořák Petr · Dvořáková Vladimíra E Elfmark František F Fafejtová Klára · Fajt Jiří · Fendrych Martin · Fiala Petr · Fibigerová Markéta · Fischer Pavel G Gálik Stanislav · Gargulák Karel · Geislerová Ester · Girsa Václav · Glanc Tomáš · Goláň Tomáš · Gregorová Markéta · Groman Martin H Hájek Jan · Hála Martin · Halík Tomáš · Hamáček Jan · Hampl Václav · Hamplová Jana · Hapala Jiří · Hasenkopf Pavel · Hastík František · Havel Petr · Heller Šimon · Herman Daniel · Heroldová Martina · Hilšer Marek · Hladík Petr · Hlaváček Petr · Hlubučková Andrea · Hnízdil Jan · Hokovský Radko · Holásková Kamila · Holmerová Iva · Honzák Radkin · Horáková Adéla · Horký Petr · Hořejš Nikola · Hořejší Václav · Hrabálek Alexandr · Hradilková Jana · Hrstka Filip · Hřib Zdeněk · Hubálková Pavla · Hubinger Václav · Hülle Tomáš · Hušek Radek · Hvížďala Karel CH Charanzová Dita · Chlup Radek · Chromý Heřman · Chýla Jiří · Chytil Ondřej J Janda Jakub · Janeček Karel · Janeček Vít · Janečková Tereza · Janyška Petr · Jelínková Michaela Mlíčková · Jourová Věra · Just Jiří · Just Vladimír K Kaláb Tomáš · Kania Ondřej · Karfík Filip · Karlický Josef · Klan Petr · Klepárník  Vít · Klíma Pavel · Klíma Vít · Klimeš David · Klusoň Jan · Kňapová Kateřina · Kocián Antonín · Kohoutová Růžena · Koch Paul Vincent · Kolaja Marcel · Kolářová Marie · Kolínská Petra · Kolovratník Martin · Konrádová Kateřina · Kopeček Lubomír · Kostlán František · Kotišová Miluš · Koudelka Zdeněk · Koutská Petra Schwarz · Kozák Kryštof · Krafl Martin · Krása Václav · Kraus Ivan · Kroupová Johana · Křeček Stanislav · Kubr Milan · Kučera Josef · Kučera Vladimír · Kučerová Karolína · Kuchař Jakub · Kuchař Jaroslav · Kukal Petr · Kupka Martin · Kuras Benjamin · Kutílek Petr · Kužílek Oldřich · Kyselý Ondřej L Laně Tomáš · Linhart Zbyněk · Lipavský Jan · Lipold Jan · Lomová Olga M Máca Roman · Mahdalová Eva · Máchalová Jana · Maláčová Jana · Málková Ivana · Marvanová Hana · Mašát Martin · Měska Jiří · Metelka Ladislav · Michálek Libor · Miller Robert · Minář Mikuláš · Minařík Petr · Mittner Jiří · Moore Markéta · Mrkvička Jan · Müller Zdeněk · Mundier Milan · Münich Daniel N Nacher Patrik · Nachtigallová Mariana Novotná · Návrat Petr · Navrátil Marek · Němec Václav · Nerudová Danuše · Nerušil Josef · Niedermayer Luděk · Nosková Věra · Nouzová Pavlína · Nováčková Jana · Novák Aleš · Novotný Martin · Novotný Vít · Nožička Josef O Obluk Karel · Ocelák Radek · Oláh Michal · Ouhel Tomáš · Oujezdská Marie · Outlý Jan P Pačes Václav · Palik Michal · Paroubek Jiří · Pavel Petr · Pavelka Zdenko · Payne Jan · Payne Petr Pazdera · Pehe Jiří · Peksa Mikuláš · Pelda Zdeněk · Petrák Milán · Petříček Tomáš · Petříčková Iva · Pfeffer Vladimír · Pfeiler Tomáš · Pícha Vladimír · Pilip Ivan · Pitek Daniel · Pixová Michaela · Plaček Jan · Podzimek Jan · Pohled zblízka · Polách Kamil · Polčák Stanislav · Potměšilová Hana · Pražskej blog · Prouza Tomáš R Rabas Přemysl · Rajmon David · Rakušan Vít · Ráž Roman · Redakce Aktuálně.cz  · Reiner Martin · Richterová Olga · Robejšek Petr · Ruščák Andrej · Rydzyk Pavel · Rychlík Jan Ř Řebíková Barbora · Řeháčková Karolína Avivi · Říha Miloš · Řízek Tomáš S Sedlák Martin · Seitlová Jitka · Schneider Ondřej · Schwarzenberg Karel · Sirový Michal · Skalíková Lucie · Skuhrovec Jiří · Sládek Jan · Sláma Bohumil · Slavíček Jan · Slejška Zdeněk · Slimáková Margit · Smoljak David · Smutný Pavel · Sobíšek Pavel · Sokačová Linda · Soukal Josef · Soukup Ondřej · Sportbar · Staněk Antonín · Stanoev Martin · Stehlík Michal · Stehlíková Džamila · Stránský Martin Jan · Strmiska Jan · Stulík David · Svárovský Martin · Svoboda Cyril · Svoboda Jiří · Svoboda Pavel · Sýkora Filip · Syrovátka Jonáš Š Šebek Tomáš · Šefrnová Tereza · Šimáček Martin · Šimková Karolína · Šindelář Pavel · Šípová Adéla · Šlechtová Karla · Šmíd Milan · Šojdrová Michaela · Šoltés Michal · Špalková Veronika Krátká · Špinka Filip · Špok Dalibor · Šteffl Ondřej · Štěpán Martin · Štěpánek Pavel · Štern Ivan · Štern Jan · Štětka Václav · Štrobl Daniel T T. Tereza · Táborský Adam · Tejkalová N. Alice · Telička Pavel · Titěrová Kristýna · Tolasz Radim · Tománek Jan · Tomčiak Boris · Tomek Prokop · Tomský Alexander · Trantina Pavel · Tůma Petr · Turek Jan U Uhl Petr · Urban Jan V Vacková Pavla · Václav Petr · Vaculík Jan · Vácha Marek · Valdrová Jana · Vančurová Martina · Vavruška Dalibor · Věchet Martin Geronimo · Vendlová Veronika · Vhrsti · Vích Tomáš · Vlach Robert · Vodrážka Mirek · Vojtěch Adam · Vojtková Michaela Trtíková · Vostrá Denisa · Výborný Marek · Vyskočil František W Walek Czeslaw · Wichterle Kamil · Wirthová Jitka · Witassek Libor Z Zádrapa Lukáš · Zajíček Zdeněk · Zaorálek Lubomír · Závodský Ondřej · Zelený Milan · Zeman Václav · Zima Tomáš · Zlatuška Jiří · Zouzalík Marek Ž Žák Miroslav · Žák Václav · Žantovský Michael · Žantovský Petr Ostatní Dlouhodobě neaktivní blogy