K čemu všemu se hodí Brusel, až se z toho jeden častoběhne
Starý vtip popisuje, jak odcházející ředitel zanechal svému nástupci tři obálky, které měl postupně otevřít v případě velkého maléru. Když po čase otevřel první, bylo tam napsáno: Sveď to na mě. Nemáme bývalé padouchy, máme Brusel a EU. Na ty je možné svést všechno.
Navzdory jasné informaci a trvající osvětě stále mnoho lidí věří, že evropská vyhláška o prodeji zelí má několik tisíc slov, přestože nikdy neexistovala a neexistuje. Občas se tenhle hoax vyskytne jako pádný argument, hned vedle zákazu pomazánkového másla a rumu, který urazil nejen nás, ale i naše matky. Operovat hnusnými vlastnostmi EU je teď v módě.
Co všechno umí udělat český úředník, naplněný perverzní pěnou byrokratické moci, je až neuvěřitelné, leč výsledek přesvědčí i největší skeptiky. Na druhé straně útlak vyvolává tak bohatou tvůrčí činnost, že se můžeme v reálu vrátit do časů, kdy Dobrovský a Jungmann (nemluvě o dalších) křísili a také tvořili moderní český jazyk. Pojďme tedy chutě do světa, který nám připomene Koniáše i Josefa Krasoslava Chmelenského při čtyřruční hře na klapkobřinkostroj.
Z Bruselu opravdu přišla vyhláška, jaké mají být informace doprovázející potraviny a také potravní doplňky a byliny. Jak dávno známo, rozdíl mezi rostlinou a bylinou spočívá v tom, že rostlina roste a bylina býlí, což si zřejmě uvědomil Úředník (píšu ho s velkým Ú a věřím, že objevím i jeho jméno, které by mělo vstoupit do dějin), který doplnil strohý bruselský příkaz tvůrčím způsobem. U bylin, byť jsou používány jako podpora zdraví, NESMÍ být žádné medicínské výrazy, protože ty by byly zavádějící a klamavou informací.
A teď seznam Úředníkem zakázaných „medicínských“ výrazů: astma, bércové vředy, bolest hlavy, bolesti zad, bradavice, cukrovka, dna, neplodnost, nízký tlak, průjem a též zácpa, a mnoho dalších. Vzhledem k tomu, že informace je nutná, vytvářejí bylináři nový jazyk, který si nechávají povolit a požehnat patrně tím Úředníkem na Ministerstvu zemedělství (jak říkával Antonín Novotný už kdysi tvůrčím způsobem). A tak ke korektnímu jazyku prezidenta, premiéra a dalších politiků, ale také osvětářů (nadváha byla nahrazena pojmem podvýška) přistupuje novočeština bylinářů závěrem posvěcená samotným Miroslavem Tomanem, protože tak významný čin nemohl posvětit nikdo menší než ministr.
Na počest Pavla Eisnera se bolesti hlavy stávají trápením hlavy, bradavice kožními výrůstky, objevuje se nám ve slovníku houpavý tlak (houpavý, ale povolený), průjem se mění s ministerským požehnáním v častoběh, výtok v plačící dělohu a zácpa v peristaltiku střev. Protiparazitální balíček nese název červotoč, ač není jasné, kdy naposled tento tvor napadl člověka; snad to byla dřevěná noha kapitána Kida.
Sláva ministerským úředníkům za tvůrčí zpracování bruselských směrnic. Jen mi není jasné, dělají-li to z vlastní blbosti nebo za cizí peníze, jak se kdysi na podobné jednání tázali Voskovec a Werich.
Navzdory jasné informaci a trvající osvětě stále mnoho lidí věří, že evropská vyhláška o prodeji zelí má několik tisíc slov, přestože nikdy neexistovala a neexistuje. Občas se tenhle hoax vyskytne jako pádný argument, hned vedle zákazu pomazánkového másla a rumu, který urazil nejen nás, ale i naše matky. Operovat hnusnými vlastnostmi EU je teď v módě.
Co všechno umí udělat český úředník, naplněný perverzní pěnou byrokratické moci, je až neuvěřitelné, leč výsledek přesvědčí i největší skeptiky. Na druhé straně útlak vyvolává tak bohatou tvůrčí činnost, že se můžeme v reálu vrátit do časů, kdy Dobrovský a Jungmann (nemluvě o dalších) křísili a také tvořili moderní český jazyk. Pojďme tedy chutě do světa, který nám připomene Koniáše i Josefa Krasoslava Chmelenského při čtyřruční hře na klapkobřinkostroj.
Z Bruselu opravdu přišla vyhláška, jaké mají být informace doprovázející potraviny a také potravní doplňky a byliny. Jak dávno známo, rozdíl mezi rostlinou a bylinou spočívá v tom, že rostlina roste a bylina býlí, což si zřejmě uvědomil Úředník (píšu ho s velkým Ú a věřím, že objevím i jeho jméno, které by mělo vstoupit do dějin), který doplnil strohý bruselský příkaz tvůrčím způsobem. U bylin, byť jsou používány jako podpora zdraví, NESMÍ být žádné medicínské výrazy, protože ty by byly zavádějící a klamavou informací.
A teď seznam Úředníkem zakázaných „medicínských“ výrazů: astma, bércové vředy, bolest hlavy, bolesti zad, bradavice, cukrovka, dna, neplodnost, nízký tlak, průjem a též zácpa, a mnoho dalších. Vzhledem k tomu, že informace je nutná, vytvářejí bylináři nový jazyk, který si nechávají povolit a požehnat patrně tím Úředníkem na Ministerstvu zemedělství (jak říkával Antonín Novotný už kdysi tvůrčím způsobem). A tak ke korektnímu jazyku prezidenta, premiéra a dalších politiků, ale také osvětářů (nadváha byla nahrazena pojmem podvýška) přistupuje novočeština bylinářů závěrem posvěcená samotným Miroslavem Tomanem, protože tak významný čin nemohl posvětit nikdo menší než ministr.
Na počest Pavla Eisnera se bolesti hlavy stávají trápením hlavy, bradavice kožními výrůstky, objevuje se nám ve slovníku houpavý tlak (houpavý, ale povolený), průjem se mění s ministerským požehnáním v častoběh, výtok v plačící dělohu a zácpa v peristaltiku střev. Protiparazitální balíček nese název červotoč, ač není jasné, kdy naposled tento tvor napadl člověka; snad to byla dřevěná noha kapitána Kida.
Sláva ministerským úředníkům za tvůrčí zpracování bruselských směrnic. Jen mi není jasné, dělají-li to z vlastní blbosti nebo za cizí peníze, jak se kdysi na podobné jednání tázali Voskovec a Werich.