Šťastný nový rok zajíce!

02. 02. 2011 | 09:59
Přečteno 5591 krát
Letos se oslavuje rok dřevěného zajíce s příznakem železa. Číňané čekají neutrální až nepříznivý rok, protože dřevo a železo nejdou dobře dohromady. Čínský Nový rok oznamuje na Dálném východě jaro. Proto se také říká novoročním oslavám jarní festival, i když se to z naší perspektivy -10 stupňů může zdát zvláštní.

Příchod nového roku pro mě byl jedním z prvních zážitků v Asii. Poměrů neznalá a jazykově nevybavená jsem přijala pozvání na večeři do čínské rodiny, které se tehdy zúčastnilo široké příbuzenstvo (přijel i strýček 5 a bratranec 3, jak se od sebe s oblibou odlišují jednotliví členové rozvětvených rodin v Číně). Ještě dnes si pamatuji, jak jsem se studeným potem na zádech lovila hůlkami čínské knedlíčky po stole a neovládala běžné kulturní dovednosti. Abych vás ušetřila podobného sbírání zkušeností, podělím se s vámi o základní zvyky a tradice, které jsou spojeny s oslavami čínského nového roku.

Novému roku předchází intenzivní úklid na mnoha úrovních. Všechno se musí vysmýčit, splatit dluhy a vyřešit všechny spory. Gruntováním se připravuje cesta pro příchod štěstí. Zejména na venkově lidé někdy natírají okna a dveře nebo dělají menší stavební úpravy. Vchody se zdobí červenými nápisy a vystřihovánkami na téma štěstí, bohatství, dlouhověkost, šťastné manželství s mnoha dětmi (současná politika jednoho dítěte nemůže změnit tisíce let staré tradice). Někteří si také nechají udělat nový účes. Nakupují se červené obálky, mandarinky, broskvové nebo švestkové květy a nové oblečení pro celou rodinu na novoroční den. Mandarinky se v kantonštině řeknou kum, což znamená zlato a přináší bohatství a štěstí do rodiny. Číňané si je během Nového roku vyměňují v párech. Pokud by vám tedy někdo nabídnul dvě mandarinky, základní pravidlo slušnosti velí je přijmout. Při návštěvě přátel by se na Nový rok neměla oblékat černá nebo bílá, které v Číně představují smuteční barvy. Nejlepší je zvolit něco červeného.

„Čínský Silvestr“ se nese v rodinném duchu. Z celého světa se vracejí Číňané domů. Letenky jsou vyprodané nebo velmi drahé, vlaky plné. Každý chce v předvečer Nového roku zasednout se svou rodinou ke stolu. K večeři se podávají plněné vařené knedlíky jiaozi (餃子, což doslovně znamená spát společně a mít hodně synů), zelená zelenina (stejně jako u nás na Velikonoce symbolizuje příchod nového života), jídlo kulatých tvarů pro štěstí, dlouhé nudle pro dlouhověkost nebo neporcovaná ryba a kuře vcelku, které symbolizují celistvost a prosperitu. Po večeři jdou tradice na chvíli stranou a následuje pití, hra v karty nebo v kostky, případně čínské šachy mahjong. Číňané jsou opravdu vášnivými hráči. Večer se také v některých rodinách vzdává hold předkům, kteří dopřáli dnešním generacím blahobyt a finanční prostředky. Pokud se stane, že se rozbije nějaký kousek nádobí, neznamená to štěstí jako u nás, ale nepříjemnosti v dalším roce. Střepy se proto vloží do kulaté nádoby a v ní zůstanou až do odvozu odpadků. O půlnoci se pak otevřou všechna okna a dveře, aby mohl starý rok odejít.

Tradiční půlnoční odpalování rachejtlí, které doprovází silvestrovské nadšení po celém světě, vychází z čínských zvyků nejenom díky čínskému objevu střelného prachu. Podle čínské pověsti se na začátku každého nového roku objevila mytická potvora „Nian“, která požírala dobytek, ničila úrodu a unášela děti. To se dělo po mnoho let, až ji jednou jeden statečný vesničan zahnal pomocí rachejtlí, hlasitým tlukotem bubnů a činelů, a máváním červenými lucernami. Od té doby ji každý rok zastrašujeme podobně jako Číňané.

Každé dítě dostane od svých rodičů na Nový rok červenou obálku, ve které jsou peníze. Výše obnosu záleží na movitosti rodiny. Číňané jsou v tomto pragmatičtí a dárky si příliš nedávají. Děti si ji potom dají pro štěstí na jednu noc pod polštář. Mnoho mých přátel však potvrdilo, že druhý den přichází první lekce z financí, protože rodiče si obsah obálek vyžádají zpět a prostředky uloží na spořicí účet.

Stejně jako u nás symbolizuje nový rok příchod nového a smrt starého. Jak na Nový rok, tak po celý rok. Lidé se tedy snaží být k sobě vzájemně milí a nehádat se. Manželka slaví příchod nového roku spolu s manželem v jeho rodině, do které po svatbě patří. Vdané ženy chodí pozdravit své rodiče na druhý novoroční den. Prvních čtrnáct dní nového roku se tedy Číňané navštěvují, hodně jedí a vyměňují si červené obálky až do Svátku luceren, o kterém bude příští blog.

Komentáře

Aktuálně.cz má zájem poskytovat prostor jen pro korektní a slušně vedenou debatu. Tím, že zde publikujete svůj příspěvek, se zároveň zavazujete dodržovat Kodex diskutujících. Pokud Váš text obsahuje hrubé urážky, vulgarismy, spamy, hanlivá komolení jmen, vzbuzuje podezření z porušení zákona, je celý napsán velkými písmeny či jinak odporuje zdejším pravidlům, vystavujete se riziku, že jej editor smaže.
Přejeme Vám zajímavou a inspirativní výměnu názorů.
Libor Stejskal, editor blogů (blogy@aktualne.cz)

arlon napsal(a):

Hm, velmi příjemné čtení, jen jestli ten mahjong jsou opravdu čínské šachy. Spíše je to MAH-JONG, samostatná herní kategorie stejně jako klasické šachy.
02. 02. 2011 | 10:13

Marcus Agrippa napsal(a):

Ale toho volna co mají - naše pobočka má zavřené od 29.1 až do 13.2. To je příjemné. V Česku byli lidi ve spoustě firem rádi, když dostali během svátků vůbec nějaké volno.
02. 02. 2011 | 10:41

JF napsal(a):

Děkuji je to velmi blízko podstatě.
02. 02. 2011 | 10:57

Viola napsal(a):

Někdy je zábavné si takový blog přečíst a narazit třeba i na toto:
http://aktax.mypage.cz/
Zajímalo by mě, zda i století, nebo tisíciletí jsou v nějakých znameních.
02. 02. 2011 | 11:27

juli napsal(a):

Čínské zvyky se mi moc líbí. Asi se pustím do knik R.V.Gulika a jeho Soudce Ti. V nich se taky hraje mah-jong.
02. 02. 2011 | 12:37

groessling napsal(a):

Fakt zajíc ? Mně dnes říkala prodavačka ve vietnamské večerce, že budou mít rok kočky. Že by ve Vietnamu byli jiní budhisté než v Cíně ?
02. 02. 2011 | 17:00

Holubář napsal(a):

groessling:
To jste jí špatně rozuměl, ona vám vysvětlovala co bude vařit....
:-)
02. 02. 2011 | 17:17

Baba napsal(a):

Život Číňana v Číně má pevně daná pravidla. Rozmazlený evropský turista by se odvážil ochutnat jídlo vařené přímo na ulici na propanbutanovém vařiči a určitě by hledal obchůdek prosáklý vůní čaje, kde značky všech možných oblastí Číny i všech možných kvalit nenabírají ze skleněných dóz jako v našich nákupních střediscích, ale z dřevěných šuplíčků jako někdy za první republiky.
02. 02. 2011 | 17:19

Holubář napsal(a):

Baba:
Rozmazlený Evropan dával třeba v Kantonu přednost stravování v hotelu White Swan než na ulici.
Zásada předběžné opatrnosti....
02. 02. 2011 | 18:14

Baba napsal(a):

Holubář:
Nejsme všichni stejskalovští surfaři. Uvědomte si, že s většinou blogerů i diskutujících nemáte společného víc, než že obýváme totéž území a mluvíme tímtéž jazykem.
03. 02. 2011 | 04:33

Přidat komentář

Tento článek byl uzavřen. Už není možné k němu přidávat komentáře ani hlasovat

Blogeři abecedně

A Aktuálně.cz Blog · Atapana Mnislav Zelený B Baar Vladimír · Babka Michael · Balabán Miloš · Bartoníček Radek · Bartošová Ela · Bavlšíková Adéla · Bečková Kateřina · Bednář Vojtěch · Bělobrádek Pavel · Beránek Jan · Bernard Josef · Berwid-Buquoy Jan · Bielinová Petra · Bína Jiří · Bízková Rut · Blaha Stanislav · Blažek Kamil · Bobek Miroslav · Boehmová Tereza · Brenna Yngvar · Bureš Radim · Bůžek Lukáš · Byčkov Semjon C Cerman Ivo Č Černoušek Štěpán · Česko Chytré · Čipera Erik · Čtenářův blog D David Jiří · Davis Magdalena · Dienstbier Jiří · Dlabajová Martina · Dolejš Jiří · Dostál Ondřej · Dudák Vladislav · Duka Dominik · Duong Nguyen Thi Thuy · Dvořák Jan · Dvořák Petr · Dvořáková Vladimíra E Elfmark František F Fafejtová Klára · Fajt Jiří · Fendrych Martin · Fiala Petr · Fibigerová Markéta · Fischer Pavel G Gálik Stanislav · Gargulák Karel · Geislerová Ester · Girsa Václav · Glanc Tomáš · Gregorová Markéta · Groman Martin H Hájek Jan · Hála Martin · Halík Tomáš · Hamáček Jan · Hampl Václav · Hamplová Jana · Hapala Jiří · Hasenkopf Pavel · Hastík František · Havel Petr · Heller Šimon · Herman Daniel · Heroldová Martina · Hilšer Marek · Hladík Petr · Hlaváček Petr · Hlubučková Andrea · Hnízdil Jan · Hokovský Radko · Holásková Kamila · Holmerová Iva · Honzák Radkin · Horáková Adéla · Horký Petr · Hořejš Nikola · Hořejší Václav · Hrabálek Alexandr · Hradilková Jana · Hrstka Filip · Hřib Zdeněk · Hubinger Václav · Hülle Tomáš · Hušek Radek · Hvížďala Karel CH Charanzová Dita · Chlup Radek · Chromý Heřman · Chýla Jiří · Chytil Ondřej J Janda Jakub · Janeček Karel · Janeček Vít · Janečková Tereza · Janyška Petr · Jelínková Michaela Mlíčková · Jourová Věra · Just Jiří · Just Vladimír K Kania Ondřej · Karfík Filip · Karlický Josef · Klan Petr · Klepárník  Vít · Klíma Pavel · Klíma Vít · Klimeš David · Kňapová Kateřina · Kocián Antonín · Kohoutová Růžena · Kolaja Marcel · Kolářová Marie · Kolínská Petra · Kolovratník Martin · Kopeček Lubomír · Kostlán František · Kotišová Miluš · Koudelka Zdeněk · Koutská Petra Schwarz · Kozák Kryštof · Krafl Martin · Krása Václav · Kraus Ivan · Kroupová Johana · Křeček Stanislav · Kubr Milan · Kučera Josef · Kučera Vladimír · Kučerová Karolína · Kuchař Jakub · Kuchař Jaroslav · Kukal Petr · Kupka Martin · Kuras Benjamin · Kutílek Petr · Kužílek Oldřich · Kyselý Ondřej L Laně Tomáš · Linhart Zbyněk · Lipavský Jan · Lipold Jan · Lomová Olga M Máca Roman · Mahdalová Eva · Máchalová Jana · Maláčová Jana · Málková Ivana · Marvanová Hana · Mašát Martin · Měska Jiří · Metelka Ladislav · Michálek Libor · Miller Robert · Minařík Petr · Mittner Jiří · Moore Markéta · Mrkvička Jan · Müller Zdeněk · Münich Daniel N Nacher Patrik · Nachtigallová Mariana Novotná · Návrat Petr · Navrátil Marek · Němec Václav · Nerušil Josef · Niedermayer Luděk · Nosková Věra · Nouzová Pavlína · Nováčková Jana · Novák Aleš · Novotný Martin · Novotný Vít · Nožička Josef O Obluk Karel · Oláh Michal · Ouhel Tomáš · Oujezdská Marie · Outlý Jan P Pačes Václav · Palik Michal · Paroubek Jiří · Pavel Petr · Pavelka Zdenko · Payne Jan · Payne Petr Pazdera · Pehe Jiří · Peksa Mikuláš · Pelda Zdeněk · Petrák Milán · Petříček Tomáš · Petříčková Iva · Pfeffer Vladimír · Pfeiler Tomáš · Pilip Ivan · Pitek Daniel · Pixová Michaela · Plaček Jan · Podzimek Jan · Pohled zblízka · Polách Kamil · Potměšilová Hana · Pražskej blog · Prouza Tomáš R Rabas Přemysl · Rajmon David · Rakušan Vít · Ráž Roman · Redakce Aktuálně.cz  · Reiner Martin · Richterová Olga · Robejšek Petr · Rydzyk Pavel · Rychlík Jan Ř Řebíková Barbora · Říha Miloš · Řízek Tomáš S Sedlák Martin · Seitlová Jitka · Schneider Ondřej · Schwarzenberg Karel · Sirový Michal · Skalíková Lucie · Skořepa Michal · Skuhrovec Jiří · Sládek Jan · Sláma Bohumil · Slavíček Jan · Slimáková Margit · Smoljak David · Sobíšek Pavel · Sokačová Linda · Soukal Josef · Soukup Ondřej · Sportbar · Staněk Antonín · Stanoev Martin · Stehlík Michal · Stehlíková Džamila · Stránský Martin Jan · Strmiska Jan · Stulík David · Svárovský Martin · Svoboda Cyril · Svoboda Jiří · Svoboda Pavel · Sýkora Filip · Syrovátka Jonáš Š Šebek Tomáš · Šefrnová Tereza · Šimáček Martin · Šimková Karolína · Šindelář Pavel · Šípová Adéla · Šlechtová Karla · Šmíd Milan · Šoltés Michal · Špalková Veronika Krátká · Špinka Filip · Špok Dalibor · Šteffl Ondřej · Štěpán Martin · Štern Ivan · Štern Jan · Štětka Václav · Štrobl Daniel T Táborský Adam · Tejkalová N. Alice · Telička Pavel · Těšínská Tereza · Titěrová Kristýna · Tolasz Radim · Tománek Jan · Tomčiak Boris · Tomek Prokop · Tomský Alexander · Trantina Pavel · Tůma Petr · Turek Jan U Uhl Petr · Urban Jan V Vacková Pavla · Václav Petr · Vaculík Jan · Vácha Marek · Valdrová Jana · Vančurová Martina · Vavruška Dalibor · Věchet Martin Geronimo · Vendlová Veronika · Vhrsti · Vích Tomáš · Vlach Robert · Vodrážka Mirek · Vojtěch Adam · Vojtková Michaela Trtíková · Výborný Marek · Vyskočil František W Walek Czeslaw · Wichterle Kamil · Wirthová Jitka · Witassek Libor Z Zádrapa Lukáš · Zaorálek Lubomír · Závodský Ondřej · Zelený Milan · Zeman Václav · Zima Tomáš · Zlatuška Jiří Ž Žák Miroslav · Žák Václav · Žantovský Michael Ostatní Dlouhodobě neaktivní blogy