Když si historii vezme do pera bulvár

02. 11. 2009 | 10:19
Přečteno 7070 krát
„Je těžké poznat chvíli, kdy se starý svět loučí a dělá místo novému. Proč se v ústavu pro „choromyslné“ zvaném VÝCHODNÍ BLOK vzbouřili pacienti zrovna v roce 1989? S dvacetiletým odstupem je leccos jasnější…“
Se slibem, že se po dvaceti letech dozvíme „jak to všechno bylo“ začíná článek Lubomíra Hegera Konec starých časů, který uvedl tematickou sobotní přílohu MF Dnes Víkend "1989 - Rok, který změnil svět" (31.10.2009).

Jako hlavní – a bohužel zřejmě jen jediný – zdroj si Heger vybral knihu Victora Sebestyena - Revolution 1989 - the Fall of the Soviet Empire, což je drobným písmem na konci článku připomenuto.

Problém Hegerova textu vzniká nejen tam, kde novinář přebírá otrocky názory autora knihy, aby je pak vydával za nezpochybnitelná fakta, ale i tam, kde převzatá fakta a názory – často zjednodušené - ve své interpretaci ještě více zjednodušuje a posunuje je do roviny bonmotů bulvární žurnalistiky. Argument, že se takový článek dobře čte, ovšem nemůže vyvážit skutečnost, že se tím deformuje pohled na historii a vytvářejí se falešné mýty.

Líčení, jaký byl svět před dvaceti lety a proč došlo k pádu totalitních režimů na východě Evropy, nesené v rádoby zlehčujícím vtipném tónu, vrší vedle sebe fakta bez souvislostí, občas i zavádějícím způsobem. Například Heger v úvodu popisuje „ultramoderní svět“ Západu roku 1989 takto:
„Tehdejší lidé žili v novém světě – ultramoderním. Každé druhé dítě mělo na ruce digitální hodinky. Motorola uvedla na trh mobilní telefon, který se (skoro) vešel do kapsy. Na oběžnou dráhu vyletěla první družice systému GPS, který zajišťuje určení přesné polohy na Zemi. Americký Federální výbor pro počítačové sítě schválil propojení NSFNET s komerčním MCI Mail systémem. Nepokoušejme se to luštit – dnes tomu říkáme internet a e-mail.

Neinformovaný čtenář by si mohl z poslední věty odvodit, že e-mail před rokem 1989 neexistoval. Kdyby se Heger pokusil vyluštit význam propojení NSFNET a MCI, zjistil by, že tady nešlo o nějaké propojení Internetu a e-mailu, neboť v Internetu fungovala elektronická pošta od samého počátku. Význam tohoto propojení byl v tom, že NSF (National Science Foundation), jejíž veřejné prostředky byly využity pro budování páteřní sítě NSFNET, schválila, aby se do Internetu – dosud akademického a nekomerčního podniku - zapojila také komerce, což byl začátek pozdější privatizace NSFNET.

Samozvaný historik internetu se dopustil chyby také v jiném článku stejného vydání Víkendu „Krásné nové stroje“, věnovaném informačním technologiím: „Na jaře 1989 představil Tim Berners-Lee projekt hypertextového systému WWW a zároveň zveřejnil první webovou adresu: http://info.cern.ch/hypertext/WWW/TheProject.html.“ Je mi záhadou, Jak mohl Berners-Lee zároveň zveřejnit první webovou adresu v roce 1989, když první webový server spatřil světlo světa koncem roku 1990.

Tyto technické nepřesnosti vzniklé z ledabylého přístupu k faktům však blednou ve srovnání s falešnými mýty, které vznikají, když se k faktům přistoupí bez kritického odstupu, bez chápání souvislostí, s důrazem na atraktivní nepodstatné detaily (Leonid Brežněv, který od konce 70. let trávil většinu času na divanu, zapíjel vodkou diazepam a hrál s bodyguardy domino, Jurij Andropov, ve funkci mu stále selhávaly ledviny a byl připoután na zubařské křeslo).

Například tvrzení: „Svět se tak v listopadu 1983 ocitl nejblíže nukleárnímu konfliktu v historii, když paranoidní exšéf tajné služby KGB Andropov došel na svém křesle k závěru, že mohutné vojenské cvičení NATO Able Archer je ve skutečnosti zahájením útoku,“ které Heger zřejmě přebírá od Sebestyana, vychází z jednoho jediného svědectví založeného na výpovědích sovětského exšpiona Gordějevského. Seriózní historici okolnosti manévrů Able Archer 1983 vidí trochu jinak. (Viz svědectví z knihovny CIA)

Podobné to je s dalším Hegerovým suverénním prohlášením, že „intervence do Polska v 80. letech nebyla nikdy na pořadu dne. Vyloučil ji už Andropov, a to slovy: „Jestli má Polsko padnout do rukou Solidarity, tak ať se to stane.““ Nevím, odkud Heger bere jistotu, že Sověti nechtěli v Polsku zasáhnout, když existuje dostatek důkazů o přípravách vojsk Varšavské smlouvy na vpád do Polska, kterých se notabene účastnilo i Československo. Ať se Heger poohlédne po našich armádních archivech. Já sám mohu posloužit osobním svědectvím, které jsem vyslechl od ředitele ostravského televizního studia Saidoka, který nám po listopadu líčil, jak mu přišli fízlové do kanceláří instalovat televizní techniku pro případné vysílání do Polska.

Snůška zjednodušených tvrzení typu „studenoválečnický praktik Bush považoval svého předchůdce Reagana za nenapravitelného snílka… vysvětlení Gorbačova sebevražedného altruismu je stejně jednoduché jako neuvěřitelné“ pak vrcholí větou „Egon Krenz se rozhodl prodat zeď na Západ.“ Egon Krenz prodávající Bonnu berlínskou zeď za chybějící úvěry je sice přitažlivý bonmot, který snad může mít nějaký reálný základ v teoretických úvahách tehdejšího východoněmeckého politbyra, který je však dosti vzdálený historické pravdě o událostech, jež se náhle daly do pohybu, a státníci měli co dělat, aby je nějakým způsobem ukočírovali, aniž by je to převálcovalo a přivedlo svět do chaosu.

Přečetl jsem si recenze díla, z něhož Heger opisoval. Většinou chválí knihu jako živý a dramatický popis událostí provázející rozpad sovětského impéria. Britský Daily Telegraph si však všímá jednoho nedostatku: je sice chvályhodné, že Victor Sebestyen shromáždil zajímavé a důležité citáty tehdejších klíčových státníků, jenomže občas zůstal čtenáři dlužen vysvětlení, proč a v jakých souvislostech ta slova padla, a jaké byly okolnosti, které příslušné státníky vedly k postojům, jež zastávali. (zde u Margaret Thatcherové - We get her famous quotation, “I like Mr Gorbachev, we can do business together”, but why she said it and what led her later to be so determined an opponent of German reunification could have done with more illumination )

Když někdo tento nedostatek umocní svévolným výběrem a bulvární interpretací faktů a názorů, pak vznikne jeden z dalších nedodělků, kterých jsou dnešní česká média plná. Mám na mysli historizující články tvářící se jako spolehlivý průvodce dějinami, které však často vytrhávají fakta ze souvislostí, dezinterpretují je, a tím vytvářejí falešnou mediální realitu.

Svým způsobem za to může „efekt tiché pošty“, případně „internetové dozvukové komory“, tedy v systému přebírání a předávání informací, zvláště když se tak děje mechanicky, bez kritické analýzy, jak se v českých médiích stává pravidlem.

Příkladem budiž tato část Hegerova článku: „Komančové milují beton, i když ho neumějí vyrobit, takže to vypadá, jako když do něj míchají brambory. Z betonu je všechno – ulice, domy, zdi, okenní rámy, pouliční lampy, sochy, lavičky, stropy, střechy a snad i jídlo,“ napsal americký autor P. J. O’Rourke v roce 1989 o Varšavě.“

Citaci amerického žurnalisty, satirika a spisovatele P.J. O’Rourkeho Heger evidentně přejímá druhotně ze Sebestyanovy knížky Revolution. V originále to O’Rourke po návštěvě Varšavy (v roce 1986, tedy nikolik v roce 1989) napsal takto: „From bumpy landing until bumpy takeoff, you spend your time in Poland looking at bad concrete. Everything is made of it-streets, buildings, floors, walls, ceilings, roofs, window frames, lampposts, statues, benches, plus some of the food, I think. Commies love concrete, but they don't know how to make it. Concrete is a mixture of cement, gravel and straw? No? Gravel, water and wood pulp? Water, potatoes and lard?"

Kdo špatně citoval nebo překládal – Heger nebo Sebestyen? Kdo zpotvořil O’Rourkeho satirickou hyperbolu o bramborách v betonu a vynechal předchozí věty, které ji dávají smysl? Pro někoho jsou to možná nepodstatné detaily, pro mne však jedna z mnoha ilustrací stylu práce současných českých novinářů.

Blogeři abecedně

A Aktuálně.cz Blog · Atapana Mnislav Zelený B Baar Vladimír · Babka Michael · Balabán Miloš · Bartoníček Radek · Bartošek Jan · Bartošová Ela · Bavlšíková Adéla · Bečková Kateřina · Bednář Vojtěch · Bělobrádek Pavel · Beránek Jan · Berkovcová Jana · Bernard Josef · Berwid-Buquoy Jan · Bielinová Petra · Bína Jiří · Bízková Rut · Blaha Stanislav · Blažek Kamil · Bobek Miroslav · Boehmová Tereza · Brenna Yngvar · Bureš Radim · Bůžek Lukáš · Byčkov Semjon C Cerman Ivo · Cizinsky Ludvik Č Černoušek Štěpán · Česko Chytré · Čipera Erik · Čtenářův blog D David Jiří · Davis Magdalena · Dienstbier Jiří · Dlabajová Martina · Dolejš Jiří · Dostál Ondřej · Dudák Vladislav · Duka Dominik · Duong Nguyen Thi Thuy · Dvořák Jan · Dvořák Petr · Dvořáková Vladimíra E Elfmark František F Fafejtová Klára · Fajt Jiří · Fendrych Martin · Fiala Petr · Fibigerová Markéta · Fischer Pavel G Gálik Stanislav · Gargulák Karel · Geislerová Ester · Girsa Václav · Glanc Tomáš · Goláň Tomáš · Gregorová Markéta · Groman Martin H Hájek Jan · Hála Martin · Halík Tomáš · Hamáček Jan · Hampl Václav · Hamplová Jana · Hapala Jiří · Hasenkopf Pavel · Hastík František · Havel Petr · Heller Šimon · Herman Daniel · Heroldová Martina · Hilšer Marek · Hladík Petr · Hlaváček Petr · Hlubučková Andrea · Hnízdil Jan · Hokovský Radko · Holásková Kamila · Holmerová Iva · Honzák Radkin · Horáková Adéla · Horký Petr · Hořejš Nikola · Hořejší Václav · Hrabálek Alexandr · Hradilková Jana · Hrstka Filip · Hřib Zdeněk · Hubálková Pavla · Hubinger Václav · Hülle Tomáš · Hušek Radek · Hvížďala Karel CH Charanzová Dita · Chlup Radek · Chromý Heřman · Chýla Jiří · Chytil Ondřej J Janda Jakub · Janeček Karel · Janeček Vít · Janečková Tereza · Janyška Petr · Jelínková Michaela Mlíčková · Jourová Věra · Just Jiří · Just Vladimír K Kaláb Tomáš · Kania Ondřej · Karfík Filip · Karlický Josef · Klan Petr · Klepárník  Vít · Klíma Pavel · Klíma Vít · Klimeš David · Klusoň Jan · Kňapová Kateřina · Kocián Antonín · Kohoutová Růžena · Koch Paul Vincent · Kolaja Marcel · Kolářová Marie · Kolínská Petra · Kolovratník Martin · Konrádová Kateřina · Kopeček Lubomír · Kostlán František · Kotišová Miluš · Koudelka Zdeněk · Koutská Petra Schwarz · Kozák Kryštof · Krafl Martin · Krása Václav · Kraus Ivan · Kroupová Johana · Křeček Stanislav · Kubr Milan · Kučera Josef · Kučera Vladimír · Kučerová Karolína · Kuchař Jakub · Kuchař Jaroslav · Kukal Petr · Kupka Martin · Kuras Benjamin · Kutílek Petr · Kužílek Oldřich · Kyselý Ondřej L Laně Tomáš · Linhart Zbyněk · Lipavský Jan · Lipold Jan · Lomová Olga M Máca Roman · Mahdalová Eva · Máchalová Jana · Maláčová Jana · Málková Ivana · Marvanová Hana · Mašát Martin · Měska Jiří · Metelka Ladislav · Michálek Libor · Miller Robert · Minář Mikuláš · Minařík Petr · Mittner Jiří · Moore Markéta · Mrkvička Jan · Müller Zdeněk · Mundier Milan · Münich Daniel N Nacher Patrik · Nachtigallová Mariana Novotná · Návrat Petr · Navrátil Marek · Němec Václav · Nerudová Danuše · Nerušil Josef · Niedermayer Luděk · Nosková Věra · Nouzová Pavlína · Nováčková Jana · Novák Aleš · Novotný Martin · Novotný Vít · Nožička Josef O Obluk Karel · Ocelák Radek · Oláh Michal · Ouhel Tomáš · Oujezdská Marie · Outlý Jan P Pačes Václav · Palik Michal · Paroubek Jiří · Pavel Petr · Pavelka Zdenko · Payne Jan · Payne Petr Pazdera · Pehe Jiří · Peksa Mikuláš · Pelda Zdeněk · Petrák Milán · Petříček Tomáš · Petříčková Iva · Pfeffer Vladimír · Pfeiler Tomáš · Pícha Vladimír · Pilip Ivan · Pitek Daniel · Pixová Michaela · Plaček Jan · Podzimek Jan · Pohled zblízka · Polách Kamil · Polčák Stanislav · Potměšilová Hana · Pražskej blog · Prouza Tomáš R Rabas Přemysl · Rajmon David · Rakušan Vít · Ráž Roman · Redakce Aktuálně.cz  · Reiner Martin · Richterová Olga · Robejšek Petr · Ruščák Andrej · Rydzyk Pavel · Rychlík Jan Ř Řebíková Barbora · Řeháčková Karolína Avivi · Říha Miloš · Řízek Tomáš S Sedlák Martin · Seitlová Jitka · Schneider Ondřej · Schwarzenberg Karel · Sirový Michal · Skalíková Lucie · Skuhrovec Jiří · Sládek Jan · Sláma Bohumil · Slavíček Jan · Slejška Zdeněk · Slimáková Margit · Smoljak David · Smutný Pavel · Sobíšek Pavel · Sokačová Linda · Soukal Josef · Soukup Ondřej · Sportbar · Staněk Antonín · Stehlík Michal · Stehlíková Džamila · Stránský Martin Jan · Strmiska Jan · Stulík David · Svárovský Martin · Svoboda Cyril · Svoboda Jiří · Svoboda Pavel · Sýkora Filip · Syrovátka Jonáš Š Šebek Tomáš · Šefrnová Tereza · Šimáček Martin · Šimková Karolína · Šindelář Pavel · Šípová Adéla · Šlechtová Karla · Šmíd Milan · Šojdrová Michaela · Šoltés Michal · Špalková Veronika Krátká · Špinka Filip · Špok Dalibor · Šteffl Ondřej · Štěpán Martin · Štěpánek Pavel · Štern Ivan · Štern Jan · Štětka Václav · Štrobl Daniel T T. Tereza · Táborský Adam · Tejkalová N. Alice · Telička Pavel · Titěrová Kristýna · Tolasz Radim · Tománek Jan · Tomčiak Boris · Tomek Prokop · Tomský Alexander · Trantina Pavel · Tůma Petr · Turek Jan U Uhl Petr · Urban Jan V Vacková Pavla · Václav Petr · Vaculík Jan · Vácha Marek · Valdrová Jana · Vančurová Martina · Vavruška Dalibor · Věchet Martin Geronimo · Vendlová Veronika · Vhrsti · Vích Tomáš · Vlach Robert · Vodrážka Mirek · Vojtěch Adam · Vojtková Michaela Trtíková · Vostrá Denisa · Výborný Marek · Vyskočil František W Walek Czeslaw · Wichterle Kamil · Wirthová Jitka · Witassek Libor Z Zádrapa Lukáš · Zajíček Zdeněk · Zaorálek Lubomír · Závodský Ondřej · Zelený Milan · Zeman Václav · Zima Tomáš · Zlatuška Jiří · Zouzalík Marek Ž Žák Miroslav · Žák Václav · Žantovský Michael · Žantovský Petr Ostatní Dlouhodobě neaktivní blogy