Židovská duše

10. 03. 2012 | 17:55
Přečteno 8457 krát
Na první pohled to byla banální záležitost. Dorit Beinischová, liberální předsedkyně nejvyššího izraelského soudu, dosáhla věkového limitu 70 let a za přítomnosti politických a soudních špiček byla nahrazena konzervativním soudcem Asherem Danem Grunisem.

Na závěr ceremonie se zpívala národní hymna. Kamera zabírala jeden obličej za druhým. Na okamžik zabrala tvář soudce Salima Jubrana. Stejně jako všichni ostatní stál v pozoru, ale jeho rty se nepohybovaly. Nezpíval.

Celý Izrael zaplavila vlna pobouření. Salim Jubran je vůbec první arabský občan, který pracuje u Nejvyššího soudu jako běžný soudce.

Pravicové strany byly rudé vzteky. Co si to dovoluje?! To je urážka státních symbolů! Musí být okamžitě propuštěn! Nejlepší by bylo deportovat ho do země, jejíž hymnu bude ochoten zpívat!

Ostatní se chovali uctivě. Soudce si zachoval čisté svědomí, protože kdyby spolu s ostatními hymnu zpíval, bylo by to čiré pokrytectví či dokonce lhaní. Zachoval se tedy správně.

Název izraelské státní hymny je HATIKVA, což v hebrejštině znamená „naděje“.

Byla napsána v roce 1878, skoro deset let před založením sionistického hnutí, jakýms takýms básníkem jako hymna jedné z židovských „kolonií“ v Palestině. Později se stala oficiální hymnou sionistického hnutí, potom ji převzala židovská komunita v Palestině a nakonec se stala státní hymnou státu Izrael. Melodie byla převzata z rumunské lidové písně, která vycházela ze starší italské písně.

Slova reflektují ducha doby svého vzniku:

Dokud hluboko v srdci
židovské duše touží
a kupředu na východ
oko vyhlíží k Sionu

Naše naděje není ztracená
naděje dvou tisíc let
být svobodným národem ve své zemi
zemi Sionu a Jeruzaléma

Pro izraelského Žida je tento text beznadějně zastaralý. Pro nás Izrael není na východě a naděje na svobodný národ ve vlastní zemi se už naplnila.

Jenže pro izraelského Araba jsou slova této hymny urážkou. Nemá „židovskou duši“, jeho oči nikdy toužebně nevyhlížely kupředu na východ, jeho domovinou není Sion (kopec v Jeruzalémě). Jediné, co by ho mohlo zajímat je „naděje na svobodný národ ve své vlastní zemi“.

Jak může tato slova zpívat izraelský Arab (bez ohledu na to, jakou loajalitu prokazuje státu Izrael), aniž by se za sebe musel stydět? Soudce Jubran může být perfektní lidská bytost, ale „židovskou duši“ tedy nemá.

Ve mně osobně vyvolala tato příhoda jednu velmi starou vzpomínku, která umocnila mé pochopení pro odvážného soudce.

Bylo mi devět let, když v Německu přišli k moci nacisti. Byl jsem žák prvního stupně, jediný Žid na celé škole. Jednou ze známek nového režimu byly oslavy všemožných národních událostí, jako například vítězství německých vojsk napříč historií, doprovázené ceremoniemi, při nichž se žactvo shromažďovalo a poslouchalo patriotistické projevy.

Na konci jedné takové oslavy – myslím, že to bylo u příležitosti dobytí Bělehradu Evženem Savojským v roce 1717 – se všichni žáci postavili do pozoru a začali zpívat dvě oficiální národní hymny – německou a nacistickou stranickou. Všichni žáci měli zvednutou pravici, jak už to tak nacisté dělávali na pozdrav.

Během sekundy jsem se musel rozhodnout. Byl jsem patrně nejmladší chlapec v celé aule, protože jsem nastoupil do školy o rok dříve než moji spolužáci. Stál jsem v pozoru jako ostatní, ale nezvedl jsem ruku a nezpíval nacistickou hymnu. Myslím, že jsem byl strachy bez sebe.

Když akce skončila, někteří spolužáci mi vyhrožovali, že jestli příště nepozvednu pravici, zpřelámou mi kosti. Naštěstí jsme o pár dní později Německo opustili.


Nevím, jestli se soudce Jubran během zpěvu hymny třásl strachy. Vím však přesně, jak se cítil.

Od události uplynul více než týden, ale vedle evergreenu v podobě íránské hrozby stále zaměstnává media. Symbolizuje totiž něco mnohem hlubšího.

Jestliže nejvyšší arabský soudce nemůže zpívat národní hymnu, co potom říká na „státní symboly“ zbylých 1,5 milionu izraelských Arabů? Co vlastně říkají na „židovský stát“? Znamená to snad, že představují jakéhosi Trojského koně?

Tato otázka je stejně stará jako sám stát Izrael. Rozpor byl na papíře vyřešen oficiální formulí „židovský a demokratický“ stát. (Arabové s oblibou upřesňují: „demokratický stát pro Židy a židovský stát pro Araby“.) Případ soudce Jubrana osvětluje celý problém lépe než cokoliv předtím. Máme tady loajálního občana, který ctí zákon na nejvyšší možné úrovni, a který nemůže zpívat národní hymnu. Co s tím?

Nejjednodušší by bylo změnit hymnu, o čemž nyní poprvé otevřeně diskutují někteří komentátoři.

Odhalení: Nikdy jsem neměl rád „Hatikvu“. Ukradená melodie není špatná, ale na hymnu se nehodí. Hymna by měla být povzbudivá a inspirující, zatímco tahle je smutná jako Verdiho pláč Hebrejců v opeře Nabucco. No a text je, řekněme, nevhodný.

Mnohé národní hymny mají bláznivé texty. Co třeba krvavé ruce německé obludy ve francouzské hymně? Nebo velkolepá a vítězná britská královna v britské? (poslední zaznamenané velké vítězství jejího veličenstva bylo nad 15.000 Argentinců na Falklandách.) Nebo úplně prostoduchá holandská hymna? Nemluvě o dnešní německé hymně, v níž třetí verš oficiálně nahradil zakázaný verš první, ten, kteří moji spolužáci zpívali na ceremonii v roce 1933?

Hlavním důvodem, proč jsem vždy usiloval o nahrazení stávající izraelské hymny však nebylo to, že je trochu hloupá. Hlavním důvodem je fakt, že jedna pětina izraelských občanů, Arabové, ji nemohou zpívat (nemluvě o tom, že další desetina v podobě ultraortodoxních Židů ji stejně odmítá).

Pro stát je velmi nezdravé, když 20 procent jeho občanů nenávidí státní symboly. Ze stejného důvodu změnila poměrně nedávno svoji hymnu Kanada – vyměnila britskou hymnu za píseň, kterou mohou s čistým svědomím zpívat frankofonní Kanaďané, aniž by popírali vlastní identitu. „Ó, Kanado!“ zdůrazňuje jednotu všech občanů.

Změna hymny není v historii úplně neznámá věc. Během druhé světové války, když Stalin potřeboval být zadobře se západem, zničehonic zlikvidoval „Internacionálu“ a vyhlásil soutěž na novou hymnu. Po rozpadu Sovětského svazu Ruská federace text této hymny (nikoliv však její melodii) změnila.

Krátce po válce v roce 1967 jsem se chopil příležitosti navrhnout novou hymnu. Naomi Shemer, populární izraelská písničkářka a skladatelka, napsala těsně před vypuknutím bojů píseň „Jeruzalém ze zlata“, která se stala symbolem oné války. Nebyl jsem sice úplně nadšený z každého verše, ale cítil jsem jedinečnou příležitost zbavit se „Hatikvy“. Předložil jsem tedy návrh zákona na přijetí nové státní hymny.

Mluvčí knesetu měl pro mě pochopení, ovšem oznámil mi, že nemůže návrh přijmout bez souhlasu autorky. Zařídil jsem si setkání s Naomi. Byla milá, navzdory faktu, že byla vdaná za člena pravice. (Vyrostla v levicově smýšlejícím kibutzu, ale po sňatku změnila politickou orientaci.)

K mému překvapení nebyla její reakce příliš nadšená. Zdálo se mi, že v jejím postoji bylo cosi zdrženlivého. Dovolila mi však podat onen návrh zákona, který byl následně tvrdě smeten ze stolu, protože v oněch dnech byla „Hatikva“ posvátná. (Později jsem pochopil Naomin podivný přístup během našeho setkání: krátce před smrtí se přiznala, že nádherná melodie jejího díla není vlastně vůbec její, ale baskická lidová píseň. Po mnoho let žila ve smrtelné hrůze z toho, že by tato skutečnost mohla být odhalena. Ale jelikož melodie „Hatikvy“ je taktéž ukradená, vlastně by to nebyl žádný rozdíl.)

„Hatikva“ může zůstat hymnou pro všechny Židy kdekoliv na světě, pokud si to budou přát. Stát Izrael však potřebuje novou píseň, která bude hymnou všech jeho občanů.

Skutečný příběh v pozadí popisované události je pochopitelně nevyřešený problém arabské menšiny. Její příslušníci jsou diskriminovaní prakticky ve všech sférách života. Tento fakt ochotně potvrzují izraelské úřady. A nápady jak věc nepravit se rozhodně nekupí.

Arabové se celkem oprávněně cítí odmítáni a reagují odcizeně od státu. Jejich vůdci soupeřící o volební hlasy jsou čím dál tím extrémističtější, zatímco izraelská pravice je čím dál tím víc proti-arabská. A izraelští Arabové jsou paradoxně o to víc izraelští, o co víc jsou proti-izraelští.

Máme tady tikající časovanou bombu. Pokud nezajistíme, že se poctivý izraelský Arab bude cítit jako opravdový občan (a bude moci zpívat novou národní hymnu), jednoho dne tato bomba vybuchne.

Budeme-li s Araby nadále nakládat jako s Trojským koněm, proč by měli zpívat? Koně, alespoň pokud je mi známo, nejsou ve zpěvu zrovna mistry.

Uri Avnery
Izraelský novinář, aktivista a politik a bývalý poslanec Knesetu

Se svolením autora přeložila a Aktuálně.cz nabídla k otištění Karolína Šípalová

Blogeři abecedně

A Aktuálně.cz Blog · Atapana Mnislav Zelený B Baar Vladimír · Babka Michael · Balabán Miloš · Bartoníček Radek · Bartošek Jan · Bartošová Ela · Bavlšíková Adéla · Bečková Kateřina · Bednář Vojtěch · Bělobrádek Pavel · Beránek Jan · Berkovcová Jana · Bernard Josef · Berwid-Buquoy Jan · Bielinová Petra · Bína Jiří · Bízková Rut · Blaha Stanislav · Blažek Kamil · Bobek Miroslav · Boehmová Tereza · Brenna Yngvar · Bureš Radim · Bůžek Lukáš · Byčkov Semjon C Cerman Ivo · Cizinsky Ludvik Č Černoušek Štěpán · Česko Chytré · Čipera Erik · Čtenářův blog D David Jiří · Davis Magdalena · Dienstbier Jiří · Dlabajová Martina · Dolejš Jiří · Dostál Ondřej · Dudák Vladislav · Duka Dominik · Duong Nguyen Thi Thuy · Dvořák Jan · Dvořák Petr · Dvořáková Vladimíra E Elfmark František F Fafejtová Klára · Fajt Jiří · Fendrych Martin · Fiala Petr · Fibigerová Markéta · Fischer Pavel G Gálik Stanislav · Gargulák Karel · Geislerová Ester · Girsa Václav · Glanc Tomáš · Goláň Tomáš · Gregorová Markéta · Groman Martin H Hájek Jan · Hála Martin · Halík Tomáš · Hamáček Jan · Hampl Václav · Hamplová Jana · Hapala Jiří · Hasenkopf Pavel · Hastík František · Havel Petr · Heller Šimon · Herman Daniel · Heroldová Martina · Hilšer Marek · Hladík Petr · Hlaváček Petr · Hlubučková Andrea · Hnízdil Jan · Hokovský Radko · Holásková Kamila · Holmerová Iva · Honzák Radkin · Horáková Adéla · Horký Petr · Hořejš Nikola · Hořejší Václav · Hrabálek Alexandr · Hradilková Jana · Hrstka Filip · Hřib Zdeněk · Hubálková Pavla · Hubinger Václav · Hülle Tomáš · Hušek Radek · Hvížďala Karel CH Charanzová Dita · Chlup Radek · Chromý Heřman · Chýla Jiří · Chytil Ondřej J Janda Jakub · Janeček Karel · Janeček Vít · Janečková Tereza · Janyška Petr · Jelínková Michaela Mlíčková · Jourová Věra · Just Jiří · Just Vladimír K Kaláb Tomáš · Kania Ondřej · Karfík Filip · Karlický Josef · Klan Petr · Klepárník  Vít · Klíma Pavel · Klíma Vít · Klimeš David · Klusoň Jan · Kňapová Kateřina · Kocián Antonín · Kohoutová Růžena · Koch Paul Vincent · Kolaja Marcel · Kolářová Marie · Kolínská Petra · Kolovratník Martin · Konrádová Kateřina · Kopeček Lubomír · Kostlán František · Kotišová Miluš · Koudelka Zdeněk · Koutská Petra Schwarz · Kozák Kryštof · Krafl Martin · Krása Václav · Kraus Ivan · Kroupová Johana · Křeček Stanislav · Kubr Milan · Kučera Josef · Kučera Vladimír · Kučerová Karolína · Kuchař Jakub · Kuchař Jaroslav · Kukal Petr · Kupka Martin · Kuras Benjamin · Kutílek Petr · Kužílek Oldřich · Kyselý Ondřej L Laně Tomáš · Linhart Zbyněk · Lipavský Jan · Lipold Jan · Lomová Olga M Máca Roman · Mahdalová Eva · Máchalová Jana · Maláčová Jana · Málková Ivana · Marvanová Hana · Mašát Martin · Měska Jiří · Metelka Ladislav · Michálek Libor · Miller Robert · Minář Mikuláš · Minařík Petr · Mittner Jiří · Moore Markéta · Mrkvička Jan · Müller Zdeněk · Mundier Milan · Münich Daniel N Nacher Patrik · Nachtigallová Mariana Novotná · Návrat Petr · Navrátil Marek · Němec Václav · Nerudová Danuše · Nerušil Josef · Niedermayer Luděk · Nosková Věra · Nouzová Pavlína · Nováčková Jana · Novák Aleš · Novotný Martin · Novotný Vít · Nožička Josef O Obluk Karel · Ocelák Radek · Oláh Michal · Ouhel Tomáš · Oujezdská Marie · Outlý Jan P Pačes Václav · Palik Michal · Paroubek Jiří · Pavel Petr · Pavelka Zdenko · Payne Jan · Payne Petr Pazdera · Pehe Jiří · Peksa Mikuláš · Pelda Zdeněk · Petrák Milán · Petříček Tomáš · Petříčková Iva · Pfeffer Vladimír · Pfeiler Tomáš · Pícha Vladimír · Pilip Ivan · Pitek Daniel · Pixová Michaela · Plaček Jan · Podzimek Jan · Pohled zblízka · Polách Kamil · Polčák Stanislav · Potměšilová Hana · Pražskej blog · Prouza Tomáš R Rabas Přemysl · Rajmon David · Rakušan Vít · Ráž Roman · Redakce Aktuálně.cz  · Reiner Martin · Richterová Olga · Robejšek Petr · Ruščák Andrej · Rydzyk Pavel · Rychlík Jan Ř Řebíková Barbora · Řeháčková Karolína Avivi · Říha Miloš · Řízek Tomáš S Sedlák Martin · Seitlová Jitka · Schneider Ondřej · Schwarzenberg Karel · Sirový Michal · Skalíková Lucie · Skuhrovec Jiří · Sládek Jan · Sláma Bohumil · Slavíček Jan · Slejška Zdeněk · Slimáková Margit · Smoljak David · Smutný Pavel · Sobíšek Pavel · Sokačová Linda · Soukal Josef · Soukup Ondřej · Sportbar · Staněk Antonín · Stanoev Martin · Stehlík Michal · Stehlíková Džamila · Stránský Martin Jan · Strmiska Jan · Stulík David · Svárovský Martin · Svoboda Cyril · Svoboda Jiří · Svoboda Pavel · Sýkora Filip · Syrovátka Jonáš Š Šebek Tomáš · Šefrnová Tereza · Šimáček Martin · Šimková Karolína · Šindelář Pavel · Šípová Adéla · Šlechtová Karla · Šmíd Milan · Šojdrová Michaela · Šoltés Michal · Špalková Veronika Krátká · Špinka Filip · Špok Dalibor · Šteffl Ondřej · Štěpán Martin · Štěpánek Pavel · Štern Ivan · Štern Jan · Štětka Václav · Štrobl Daniel T T. Tereza · Táborský Adam · Tejkalová N. Alice · Telička Pavel · Titěrová Kristýna · Tolasz Radim · Tománek Jan · Tomčiak Boris · Tomek Prokop · Tomský Alexander · Trantina Pavel · Tůma Petr · Turek Jan U Uhl Petr · Urban Jan V Vacková Pavla · Václav Petr · Vaculík Jan · Vácha Marek · Valdrová Jana · Vančurová Martina · Vavruška Dalibor · Věchet Martin Geronimo · Vendlová Veronika · Vhrsti · Vích Tomáš · Vlach Robert · Vodrážka Mirek · Vojtěch Adam · Vojtková Michaela Trtíková · Vostrá Denisa · Výborný Marek · Vyskočil František W Walek Czeslaw · Wichterle Kamil · Wirthová Jitka · Witassek Libor Z Zádrapa Lukáš · Zajíček Zdeněk · Zaorálek Lubomír · Závodský Ondřej · Zelený Milan · Zeman Václav · Zima Tomáš · Zlatuška Jiří · Zouzalík Marek Ž Žák Miroslav · Žák Václav · Žantovský Michael · Žantovský Petr Ostatní Dlouhodobě neaktivní blogy