Herec, který nehraje

16. 11. 2020 | 06:59
Přečteno 2814 krát
Understudy se může na první pohled zdát jako synonymní slovo pro alternaci. Do češtiny se překládá jako „náhradník“ a jeho praktický význam je z hereckého hlediska od alternace naprosto odlišný. Jde o určité „podstudování“ role. Pro ilustraci toho, co je alternace v českém prostředí, využiji poměrně trefný komentář Taťjany Medvecké k alternovanému nastudování role Alžběty v Schillerově Marii Stuartovně: „Jediné, co znamená alternace, je, že má člověk o polovinu času míň na zkoušení. Tady to bylo ještě tak, že pánové se nestřídali. Střídaly se pouze dámy. A co si budeme povídat, ženské jsou pracovitější. Takže pánové, když to jeli podruhé s druhou alternací, tak už se taky dvakrát nepřetrhli. Už to přece jednou dělali. Já se jim ani nedivím.“
Toto bezprostřední konstatování Medvecké je tou nejzákladnější věcí, která alternování provází. Alternant má většinou zhoršené podmínky. Herec má v tomto případě na nazkoušení jen polovinu času, než mají ostatní. „Od začátku jsme četly a zkoušely spolu. Obě alternace. Já i Iva. Ale pak Lubo řekl, že se na sebe vzájemně ani nebudeme chodit koukat. Přesně si pamatuji, jak jsme [režiséra Ľubomíra] Vajdičku se Salzmannkou prosily, jestli bychom nemohly mít doučování ještě odpoledne...“

Jistou výhodou alternování je, že pokud sleduje jedno obsazení při práci druhé, může to přispět k lepšímu uchopení vlastní verze postavy. „Po měsíci, co jsme se vzájemně neviděly, jsem při projížděčce po oblékané zkoušce poprvé viděla Ivinu Alžbětu. V tu chvíli jsem hned viděla, co chci a co nechci. Co mi přijde zbytečné nebo co se mi nelíbí. Co prostě udělám jinak. Tak třeba při projížděčce Iva šla a házela balonkem. A hrála si tam. A jak byla v kostýmu a měla tu paruku, já jsem se najednou zapřela a řekla si ne. Tohle já dělat nebudu. Balonek ne. Půjdu jenom rovně a budu říkat text. Viděla jsem třeba, kde dělá srandu, a říkala jsem si ne, tady z toho sranda přece nemůže být. Budu to dělat úplně obráceně.“
null
null


V našich podmínkách tedy alternovat znamená minimálně pět podstatných bodů. Za prvé zkrácený čas (většinou na polovinu) na vlastní zkoušení. Za druhé možnost inspirovat se z pojetí druhého a lépe porozumět tomu, o co této konkrétní postavě v dané situaci jde. Za třetí zde často dochází k jisté interpretační volnosti alternací, kdy je možné postavu pojmout po svém. Za čtvrté alternace znamená pravidelné střídání obou (či více) alternantů při hraní v představeních. Z čehož plyne okamžité srovnávání obou pojetí od kolegů, diváků a někdy, navštíví-li obě tyto varianty, i od kritiky. V neposlední řadě jde o poloviční šanci na výdělek pro hosty při vynaložení mnohem větší energie, soustředění a sil.
Understudy na Broadwayi znamená, že najatý herec je na všech zkouškách, ale bez toho, že by sám fyzicky zkoušel. Pouze sleduje, jak zkouší hlavní obsazení a každou změnu, každý pohyb si zaznamenává. Úkolem understudy, „nastudování po“ či „podle vzoru“, není vytvořit vlastní hereckou interpretaci postavy, ale být opravdu náhradník – vytvořit přesnou a dokonalou kopii koncepce prvního obsazení. Herec v pozici understudy je tady najatý na přesnou nápodobu. Nic nehledá, nic neinterpretuje.
Dalším rozdílem je střídání ob reprízu. Tato praxe je běžná pro naše herce v pozici alternantů. Divadelní fajnšmekři z řad diváků pak často chodí dvakrát na jednu a tu samou inscenaci, aby viděli obě alternace. Zcela jinak je tomu u understudy. Náhradníci se naopak na jeviště často ani nedostanou. A pokud ano, jsou na to diváci u pokladen upozorněni. Stává se pak, že rozčarovaně vracejí lístky. Chtějí vidět hvězdu, na kterou přišli, a nikoho jiného. Understudy je jen poslední možnou variantou divadla, jak se pojistit proti nenadálému stornování představení z důvodu náhlé zdravotní komplikace hvězdy, ale i ostatních protagonistů.
Herec v understudy často umí více rolí najednou, ale vždy jen z jedné inscenace. Tak například ve hře Seminar je pět postav a bylo zapotřebí pouze tří náhradníků. Pro postavu Leonarda, zhýralého spisovatele, kterého hrál Alan Rickman, dále jednu herečku, která měla nastudované obě dívčí postavy, a jednoho herce, který nastudoval obě chlapecké postavy. Tím se divadlo teoreticky pojistilo pro případ nenadálé události. Ve skutečnosti ale jednu veřejnou zkoušku (preview) museli stornovat a vstupenky divákům přeložit na jiný den. Pro veřejnost se uvedl jako důvod Rickmanův zápal plic. Ve skutečnosti však měl herec rakovinu. Herec odmítl nevystoupit, pokud by místo něj měl hrát veřejnou zkoušku někdo jiný, neboť inscenace ještě neprošla premiérou. Jeho vyjádření se přes odpoledne rozšířilo mezi diváky rychlostí 21. století (po internetu a rozhlasem), takže jich večer na zrušenou preview přišla jen hrstka.
Vzhledem k jednorázovému použití herce v understudy by se ho dalo spíše přirovnat k záskoku než k alternaci. Jenže české pojetí záskoku neprochází žádnou zvláštní přípravou v rámci dané inscenace, herec nedochází na zkoušky, text i situace se většinou učí z DVD pár dní, někdy i hodin předem a v neposlední řadě dostává honorář pouze za představení, v němž vystoupí.
Jsou tu ještě další dva zásadní rozdíly. U nás zpravidla nedochází k záskokům v hlavních rolích. A záskok, na rozdíl od understudy, není řádně uvedený v programu hned vedle hlavního nastudování. To, co mají záskok a understudy naopak společné, je nečekaná událost spojená s protagonistou prvního obsazení. Událost, například nemoc, která zabrání herci ve výkonu, povolává understudy i záskok k vystoupení.
Pro naše externí herce v alternaci znamená toto srovnání ještě další paradox. Za zhoršené zkušební podmínky a nutně větší hereckou investici v domácí přípravě na ně čeká pouze polovina peněz. Neboť i počet jednotlivých představení se dělí na polovinu mezi obě alternace. Podle broadwayského principu jsou oba, hlavní nastudování i understudy, zaplaceni přímo královsky. Jeden za herecký výkon a druhý za to, že se v nejlepším případě na jeviště v této inscenaci vůbec dostat nemusí. Understudy je hercem, který je placený za to, že nehraje.

null
null


Z cyklu: Konečně plním slib a začínám zveřejňovat pětiletý výzkum podmínek k herectví.Cílem těchto příspěvků je trochu demytizovat broadwayskou scénu a americké herectví v očích českého zájemce pomocí některých základních, ale u nás stále nepříliš obecně rozšířených informací.
foto: archiv ND

Blogeři abecedně

A Aktuálně.cz Blog · Atapana Mnislav Zelený B Baar Vladimír · Babka Michael · Balabán Miloš · Bartoníček Radek · Bartošek Jan · Bartošová Ela · Bavlšíková Adéla · Bečková Kateřina · Bednář Vojtěch · Bělobrádek Pavel · Beránek Jan · Berkovcová Jana · Bernard Josef · Berwid-Buquoy Jan · Bielinová Petra · Bína Jiří · Bízková Rut · Blaha Stanislav · Blažek Kamil · Bobek Miroslav · Boehmová Tereza · Brenna Yngvar · Bureš Radim · Bůžek Lukáš · Byčkov Semjon C Cerman Ivo · Cizinsky Ludvik Č Černoušek Štěpán · Česko Chytré · Čipera Erik · Čtenářův blog D David Jiří · Davis Magdalena · Dienstbier Jiří · Dlabajová Martina · Dolejš Jiří · Dostál Ondřej · Dudák Vladislav · Duka Dominik · Duong Nguyen Thi Thuy · Dvořák Jan · Dvořák Petr · Dvořáková Vladimíra E Elfmark František F Fafejtová Klára · Fajt Jiří · Fendrych Martin · Fiala Petr · Fibigerová Markéta · Fischer Pavel G Gálik Stanislav · Gargulák Karel · Geislerová Ester · Girsa Václav · Glanc Tomáš · Goláň Tomáš · Gregorová Markéta · Groman Martin H Hájek Jan · Hála Martin · Halík Tomáš · Hamáček Jan · Hampl Václav · Hamplová Jana · Hapala Jiří · Hasenkopf Pavel · Hastík František · Havel Petr · Heller Šimon · Herman Daniel · Heroldová Martina · Hilšer Marek · Hladík Petr · Hlaváček Petr · Hlubučková Andrea · Hnízdil Jan · Hokovský Radko · Holásková Kamila · Holmerová Iva · Honzák Radkin · Horáková Adéla · Horký Petr · Hořejš Nikola · Hořejší Václav · Hrabálek Alexandr · Hradilková Jana · Hrstka Filip · Hřib Zdeněk · Hubálková Pavla · Hubinger Václav · Hülle Tomáš · Hušek Radek · Hvížďala Karel CH Charanzová Dita · Chlup Radek · Chromý Heřman · Chýla Jiří · Chytil Ondřej J Janda Jakub · Janeček Karel · Janeček Vít · Janečková Tereza · Janyška Petr · Jelínková Michaela Mlíčková · Jourová Věra · Just Jiří · Just Vladimír K Kaláb Tomáš · Kania Ondřej · Karfík Filip · Karlický Josef · Klan Petr · Klepárník  Vít · Klíma Pavel · Klíma Vít · Klimeš David · Klusoň Jan · Kňapová Kateřina · Kocián Antonín · Kohoutová Růžena · Koch Paul Vincent · Kolaja Marcel · Kolářová Marie · Kolínská Petra · Kolovratník Martin · Konrádová Kateřina · Kopeček Lubomír · Kostlán František · Kotišová Miluš · Koudelka Zdeněk · Koutská Petra Schwarz · Kozák Kryštof · Krafl Martin · Krása Václav · Kraus Ivan · Kroupová Johana · Křeček Stanislav · Kubr Milan · Kučera Josef · Kučera Vladimír · Kučerová Karolína · Kuchař Jakub · Kuchař Jaroslav · Kukal Petr · Kupka Martin · Kuras Benjamin · Kutílek Petr · Kužílek Oldřich · Kyselý Ondřej L Laně Tomáš · Linhart Zbyněk · Lipavský Jan · Lipold Jan · Lomová Olga M Máca Roman · Mahdalová Eva · Máchalová Jana · Maláčová Jana · Málková Ivana · Marvanová Hana · Mašát Martin · Měska Jiří · Metelka Ladislav · Michálek Libor · Miller Robert · Minář Mikuláš · Minařík Petr · Mittner Jiří · Moore Markéta · Mrkvička Jan · Müller Zdeněk · Mundier Milan · Münich Daniel N Nacher Patrik · Nachtigallová Mariana Novotná · Návrat Petr · Navrátil Marek · Němec Václav · Nerudová Danuše · Nerušil Josef · Niedermayer Luděk · Nosková Věra · Nouzová Pavlína · Nováčková Jana · Novák Aleš · Novotný Martin · Novotný Vít · Nožička Josef O Obluk Karel · Ocelák Radek · Oláh Michal · Ouhel Tomáš · Oujezdská Marie · Outlý Jan P Pačes Václav · Palik Michal · Paroubek Jiří · Pavel Petr · Pavelka Zdenko · Payne Jan · Payne Petr Pazdera · Pehe Jiří · Peksa Mikuláš · Pelda Zdeněk · Petrák Milán · Petříček Tomáš · Petříčková Iva · Pfeffer Vladimír · Pfeiler Tomáš · Pícha Vladimír · Pilip Ivan · Pitek Daniel · Pixová Michaela · Plaček Jan · Podzimek Jan · Pohled zblízka · Polách Kamil · Polčák Stanislav · Potměšilová Hana · Pražskej blog · Prouza Tomáš R Rabas Přemysl · Rajmon David · Rakušan Vít · Ráž Roman · Redakce Aktuálně.cz  · Reiner Martin · Richterová Olga · Robejšek Petr · Ruščák Andrej · Rydzyk Pavel · Rychlík Jan Ř Řebíková Barbora · Řeháčková Karolína Avivi · Říha Miloš · Řízek Tomáš S Sedlák Martin · Seitlová Jitka · Schneider Ondřej · Schwarzenberg Karel · Sirový Michal · Skalíková Lucie · Skuhrovec Jiří · Sládek Jan · Sláma Bohumil · Slavíček Jan · Slejška Zdeněk · Slimáková Margit · Smoljak David · Smutný Pavel · Sobíšek Pavel · Sokačová Linda · Soukal Josef · Soukup Ondřej · Sportbar · Staněk Antonín · Stehlík Michal · Stehlíková Džamila · Stránský Martin Jan · Strmiska Jan · Stulík David · Svárovský Martin · Svoboda Cyril · Svoboda Jiří · Svoboda Pavel · Sýkora Filip · Syrovátka Jonáš Š Šebek Tomáš · Šefrnová Tereza · Šimáček Martin · Šimková Karolína · Šindelář Pavel · Šípová Adéla · Šlechtová Karla · Šmíd Milan · Šojdrová Michaela · Šoltés Michal · Špalková Veronika Krátká · Špinka Filip · Špok Dalibor · Šteffl Ondřej · Štěpán Martin · Štěpánek Pavel · Štern Ivan · Štern Jan · Štětka Václav · Štrobl Daniel T T. Tereza · Táborský Adam · Tejkalová N. Alice · Telička Pavel · Titěrová Kristýna · Tolasz Radim · Tománek Jan · Tomčiak Boris · Tomek Prokop · Tomský Alexander · Trantina Pavel · Tůma Petr · Turek Jan U Uhl Petr · Urban Jan V Vacková Pavla · Václav Petr · Vaculík Jan · Vácha Marek · Valdrová Jana · Vančurová Martina · Vavruška Dalibor · Věchet Martin Geronimo · Vendlová Veronika · Vhrsti · Vích Tomáš · Vlach Robert · Vodrážka Mirek · Vojtěch Adam · Vojtková Michaela Trtíková · Vostrá Denisa · Výborný Marek · Vyskočil František W Walek Czeslaw · Wichterle Kamil · Wirthová Jitka · Witassek Libor Z Zádrapa Lukáš · Zajíček Zdeněk · Zaorálek Lubomír · Závodský Ondřej · Zelený Milan · Zeman Václav · Zima Tomáš · Zlatuška Jiří · Zouzalík Marek Ž Žák Miroslav · Žák Václav · Žantovský Michael · Žantovský Petr Ostatní Dlouhodobě neaktivní blogy