Zpropadené –ová

02. 03. 2009 | 11:36
Přečteno 27221 krát
Když jsem v létě psala o ženských příjmeních, diskutující mě obviňovali, že se zabývám hloupostmi. Teď se kvůli tomu (málem) vyhazuje z práce.

Situace, kdy Česká televize původně dala výpověď komentátorce kvůli nepřechylování příjmení zahraničních sportovkyň, mi připadá neuvěřitelná. Zuzana Kocumová pobývala hodně v zahraničí a přidávat –ová k příjmením, kde nemají co dělat, jí přišlo absurdní. Není divu: ty sportovkyně se tak prostě nejmenují. Nemají to v dokladech, není to na startovních listinách, není to nikde. To jen někteří čeští lingvisti (a Ota Černý) jsou chytřejší než celý svět a příjmení znásilňují k obrazu svému.

Je nepochopitelné, že dogmatismus stran přechylování je v dnešních Čechách tak důsledný a argumenty o ochraně čistoty jazykového projevu pro řadu lidí pádné. Asi je logické, že se to děje zrovna v naší zemi, kde je jazyková výuka na školách stále ostudná a schopnost se dorozumět jiným než českým jazykem je omezena na tak zvané vzdělanější vrstvy (zeptejte se anglicky holandského či švédského řidiče autobusu a budete šokování vynikající úrovní jeho anglického projevu).

Od veřejnoprávní televize by se dalo očekávat, že se bude angažovat ve prospěch zlepšení jazykových schopností obyvatelstva. Jedním ze zásadních nástrojů by bylo přestat dabovat cizojazyčné filmy. Kdyby byl národ zvyklý slyšet příjmení v v němčině, angličtině či francouzštině, pak by ho přihlouplé přechylování příšerně tahalo za uši.

Vzpomínám si na jeden argument proti přechylování, který proběhl médii před lety: typicky ženské koncovky nemají jen slovanské jazyky. Ale například také islandština se svým –dóttir, tedy dcera. Kdyby Islanďané mrvili cizí ženská jména jako my, byly by naše sportovkyně třeba Neumannovádóttir, tedy „dcera Neumannové“. Jak to zní lingvistovi Otovi Černému?

A co vlastně mluví pro přechylování? Zastánci říkají, že bez –ová nerozeznáme, zda je příslušná osoba žena či muž. Je tohle opravdu tak strašně důležité? Já jsem celé týdny jezdila v metru kolem reklamy na knihu Tisíce planoucích sluncí. Na obálce byla žena v šátku a nad ní jméno Khaled Hosseini. Křestní jméno mi nic neasociovalo, a tak jsem se automaticky domnívala, že se jedná o autorku. Pak jsem si přečetla recenzi a ejhle, autorem je velmi mužně vypadající muž. Nicméně nemám pocit, že by mi nějak uškodilo žít nějakou dobu v mylné představě o autorově pohlaví.

V rámci diskuse, která se konci týdne rozpoutala v médiích, mě dojal rozhovor s lingvistou v Mladé frontě dnes. Hovoří o tom, že přechylování původní, zatímco nepřechylování „cizí“. A na závěr na dotaz, zda nepřechylování souvisí i s feminismem, odpovídá: „Jistě. Určitá skupina žen chápe přechýlení jako přivlastnění muži, popření samostatnosti… Mimochodem – i feminismus byl do Česka importován.“

To je pozoruhodný výrok. V takovém případě by mě zajímalo, co přesně považuje pan lingvista za „původní české“ a co ne – zde, v našem středoevropském prostoru, kde se kultury odjakživa prolínaly. Původní vlastně není ani křesťanství, ani latinské písmo. Stejně jako „české“ sklo, průmyslová revoluce, výroba aut, fotbal, hokej či Karel IV. Konec konců ani naše slavná předsednická kostka cukru není zrovna moc česká. A také ženské hnutí, které se prostě někdy v 19. století začalo šířit Evropou. Ovšem první českou feministkou byla známá česká vlastenka Magdalena Dobromila Rettigová, následována řadou dalších, mezi nimiž nechybějí zvučná jména všech našich nejznámějších spisovatelek a básnířek (Světlá, Krásnohorská, Němcová, Nováková…) Bylo snad do hlav těchto českých intelektuálek z ciziny implantováno, že (české) ženy mají mít stejné právo na vzdělání jako muži? Ony samy kolem sebe viděly nepochybně dost (českých) příkladů, proč je taková věc pro zlepšení postavení žen ve společnosti nesmírně důležitá. Nebo že mají mít ženy volební právo? Feminismus se u nás objevil stejně přirozeně jako ve zbytku světa, a nebýt nepřirozené myšlenkové, jazykové a jiné izolace způsobené 40 lety socialismu, přirozeně by se zde vyvíjel. Takto se o něm začalo mluvit zase až po roce 1989, a tak v hlavách méně vzdělaných lidí zřejmě vznikl dojem, že se jedná o něco, co nám sem po sametové revoluci násilně vnutily ženy ze Západu.

V socialistické izolaci sice už naštěstí nežijeme, v hlavách mnoha lidí ovšem stále přetrvává. Věřím, že i kauza Zuzany Kocumové přispěje k jejímu zrušení.

Napsáno s přispěním mého manžela Arnošta Markse, který přechylování cizích ženských jmen naprosto nesnáší.

Komentáře

Aktuálně.cz má zájem poskytovat prostor jen pro korektní a slušně vedenou debatu. Tím, že zde publikujete svůj příspěvek, se zároveň zavazujete dodržovat Kodex diskutujících. Pokud Váš text obsahuje hrubé urážky, vulgarismy, spamy, hanlivá komolení jmen, vzbuzuje podezření z porušení zákona, je celý napsán velkými písmeny či jinak odporuje zdejším pravidlům, vystavujete se riziku, že jej editor smaže.
Přejeme Vám zajímavou a inspirativní výměnu názorů.
Libor Stejskal, editor blogů (blogy@aktualne.cz)

Honza napsal(a):

Martin: Já prostě tvrdím, že jste nic nepochopil.

Jen tak na okraj, bavili jsme se tu hlavně o přechylování cizích příjmení z jazyků, které stejně jako čeština používají latinku.

U jazyků, které používají jinou abecedu, zvláště u těch asijských, platí jiná pravidla.
12. 03. 2009 | 20:18

Martin napsal(a):

Honza:
tak muj prispevek byl hlavne o Clinton a Rice (-ová) a asijska jmena jsem zminil, protoze to proste novinari delaji
12. 03. 2009 | 20:25

Berny napsal(a):

Vazena pani MIchaelo, opravdu Vam zavidim vase problemy. Musite zit opravdu krasny zivot, kdyz Vas boli takovehle problemy. Navrhuji, abyste se prejmenovala na Marks-Tomin a bude hned jasne jak jste svetova a umite vyborne anglicky. Nechapu co Vam na tom vadi. Jsme Cesi, zijeme v Cesku tak si cizi jmena prizpusobujeme d osveho jazyka proboha. Cizinci Vam take nanpisou Vase jmeno s interpunkci. Z vlastni zkusenosti Vam rikam ze prechylovani je velice uzitecna vec a vase nazory jsou opravdu smesne.
12. 03. 2009 | 20:58

Paterik napsal(a):

Martin:

To je skvělá argumentace - tohle pravidlo se mi nelíbí, tak ho nebudu dodržovat. Slovo Londýn také neexistuje, a přesto ho používáme. Nechápu, proč bychom měli v češtině u jmen z ničeho nic akceptovat anglickou gramatiku.
12. 03. 2009 | 21:09

Navvy napsal(a):

Paní Tominová, píšete mizerně, Vaše argumenty jsou chabé, gramatice zjevně nerozumíte, či spíše nechcete rozumět a ženám svými názory spíše škodíte. Co kdybyste pro začátek zkusila přesvědčit Angličany, aby na konci jmen nepsali 's nebo s?
13. 03. 2009 | 00:23

Petr Zenkl napsal(a):

Poznámka pro paní překladatelku, která píše, jak jí přechylování umožňuje dělat svou práci: mně naopak párkrát pěkně ztrpčilo život, například když ve filmu čekají na příchod nového kolegy, řekněme dr. Smithe, a pak se ukáže, že se jedná o ženu, ("česky") dr. Smithovou. Pokud bych měl v překladu důsledně přechylovat, byli by všichni za blbce, když je nenapadlo, že Smithová bude žena.
A vůbec mi přechylování spíš vadí, a to i přesto, že jsem vyrůstal v rodině, kde byla velká knihovna se spoustou starých knih s přechýlenými ženskými jmény na hřbetu, dokonce nám i na stěně visela reprodukce od Toyenové...
13. 03. 2009 | 12:39

todi napsal(a):

Martinovi
A proč by to, prokristapána, novináři neměli dělat. Vždyť oslovují česky Čechy. Vy svým odporem proti přechylování v českých textech nebo řeči vyslovujete jen svůj názor, ale ničím jej vlastně nepodkládáte.
13. 03. 2009 | 20:06

Berus napsal(a):

Je to zvlastni, ale nesouhlasim s autorem takrka v nicem. Nejde o problem feministicky, ale komunikacni. A veci a lide by mely byt oznacovany svym spravnym jmenem (nazvem, oznacenim) dle situace.
1. V osobnim styku, zvlast je-li projev smerovan k osobe, by ten (ta, to) by meli byt oznacovani tak, aby oznaceni rozumeli. Prosteji - ze projev je urcen jim, ze se hovori o nich (respektive k nim). Je to proste obycejna slusnost nekomolit nekomu jmeno.
2. Pri komentari, ktery neni urcen nositeli jmena, ale posluchaci, je na miste pouzit jmeno (nazev, oznaceni) takove, aby mu rozumel posluchac. Ten, komu je komentar urcen. Tj. pri komentari v anglictine mluvime anglicky, pri komentari v cestine cesky ... Pokud mozno spravne. Je to proste obycejna slusnost. Je-li za to komentator placen, pak je to obycejna profesionalita.
Je to autorovi srozumitelne?
Vzhledem k tomu, ze to neni prvni jeho clanek na takove tema, tak se obavam, ze ne prilis.
Ale abych ji potesil v jejich zavaznych starostech a vyhnul se oznaceni totalitnilniho reliktu, budu autora nazyvat Michaelem Tominem Marksem.
Nebudu pouzivat sexisticky prechylene krestni jmeno Michaela, stejne jako sexisticky prechylujicich koncovek -ova. Dale pak si dovolim na zaklade uvahy prohodit poradi prijmeni. Protoze z prijmeni manžela soudim, ze jste byla driv Tominovou a az pak Marksem.
Jazyk by mel, ma-li k tomu prostredky, ctit naslednost deju.Cestina je ma.
Dovolim si navic jeste obratit zretel k dvema pripadum ohyzdneho sexismu a odpornym nasledkum socialisticke izolace, ktery zustal stranou usili genderovych pokrokaru.
1. Ta sexisticka rodna cisla, ktere maji muzi a zeny! Zeny maji cislo mesice dokonce o celych padesat vyssi!
To vrha velmi, velmi spatne svetlo na uprimne a ciste genderove usili o napravu spolecnosti a reseni vsech nesvaru a chyb. Toto navysovani muze byt snadno zneuzitelne primitivnimi maskulinisty a jinymi bigotnimi antifeministy.
Proto se mi jevi historicka nutnost systém rodnych cisel narovnat. Vychazeje z tradice muzum pridat tech jejich 25 a zenam ubrat 25. Muzum to v jejich malichernosti a zaslepenosti cisly zalichoti a zeny dik sve velkorysosti a obetavosti rady svych 25 z rodneho cisla obetuji ve prospech genderoveho reseni.
2. Sexisticke koncovky sloves I/Y minulem case (takove ty po L), kde je dokonce pod rouskou tradicionalismu uprednostnovan muzsky rod. Jako by byli neco vic a tak i zde prosazuji to sve kratke a mekke I.
I kdyz je to vcelku dobre charakterizuje. Protoze, ruku na srdce, co to muze byt za chlapa, kdyz se uz takhle pise!
Reseni jsou mozna ruzna, mne jako vubec nejgenderovejsi se mi jevi zrusit zivotny vzor muž ve prospech nezivotneho vzoru stroj. Proste muze a jim podobne fenomeny brat jako stroje. Vedle genderoveho reseni by to i vyrazne zjednodusilo cestinu.
Takze mila Michaeli Tomine Marksi, ceka Vas vynalozit jeste mnoho prace a usili, nez se dosahne genderoveho blaha pro vsechny. Tesim se na Vasi reakci.
Omluvte mne, ze z technickych duvodu je to napsano bez Husovskych nabodenicek. Hus byl stejne kacir, ktery kazal Wicklefovske bludy a jeho nabodenicka jsou produktem prezivsim dik socialisticke izolaci.
Dekuji za pochopeni. S pozdravem Genderu zdar!
Berus
Priste se podepisu, ac Berus, treba Vezmus. Protoze kdyz si neco beru, tak si neco vezmu. Proto to vyjde nastejno.
17. 03. 2009 | 17:14

Vezmus napsal(a):

Jeste omluva a oprava vety: Reseni jsou mozna ruzna, mne jako vubec nejgenderovejsi se mi jevi zrusit zivotny vzor muz ve prospech nezivotneho vzoru stroj.
Tato veta (respektive souveti), jak si jiste P.T. ctenar vsiml, je ve sve druhe casti nesmyslna diky zdvojenemu zajmenu (mne, mi). Aby mela smysl, pak si v oprave dovolim vynechat zajmeno mne. Spravne vyjadreni je: Reseni jsou mozna ruzna, jako vubec nejgenderovejsi se mi jevi zrusit zivotny vzor muz ve prospech nezivotneho vzoru stroj.
17. 03. 2009 | 17:40

Tlapka napsal(a):

Přikláním se k názoru, že jsou způsoby pojmenování možné a aby byly dovolené oba způsoby, neboť každý má své výhody a nevýhody.
07. 04. 2009 | 16:52

Bisnis Online napsal(a):

Woow! A good beginning for learning. thank you..
12. 06. 2009 | 00:47

tiffany jewelry napsal(a):

Tak tak. Nakonec u řady slov a tvarů jsou dne oficiálně správné dvě varianty, proč to tedy nepřipustit v těchto případech? V překladech krásné literatury by se pak i u cizinek používalo -ová a příjmení by se skloňovala, v případech sportovních přenosů by se to dělat nemuselo a nikdo by se nerozčiloval.
31. 07. 2009 | 10:00

FunnyFee napsal(a):

Jejda mane! Paní autorko, zdá se mi, že jste moc zarytá feministka. Jestli vám přidávání koncovky -ová přijde jako znásilňování, tak si myslím, že byste si asi měla s někým promluivit. řekla bych, že tímto výrokem hodně znevažujetě oběti opravdových znásilnění, protože tohle jsou dvě věci, které se absolutně nemůžou porovnávat. tuším, že jste to myslela obrazně, ale stejně. jsou to moc silná slova.
20. 08. 2009 | 11:42

TUTORIAL TIPS AND TRICKS napsal(a):

Danke f information
01. 09. 2009 | 05:53

aion cd key napsal(a):

Pre-order some aion cd key is crucial if you wanna be a gamer of Aion. And there is another item, aion time card is as important as the cd key in the game.
16. 09. 2009 | 08:53

Anja Dobrovec napsal(a):

Boure ve sklenici vody, no boze, vzdyt napr. Radio Classic zasadne neprechyluje a dela dobre. Za deset let nebude zadne prechylovani, tak jak je tomu treba v polstine a dalsich slovanskych jazycich, a to prosim jsou jazyky se sklonovanim. Za tou posedlosti pro zachovani te predpotopni koncovky -ova je jen ceske zapecnictvi.
22. 10. 2009 | 22:41

bailey button boots napsal(a):

The important thing in bailey button boots life is to have a great ugg knightsbridge sale aim , and the ugg classic cardy determination to attain it.The man with a new ugg classic mini idea is a crank until the ugg classic tall sale idea succeeds . The only uggs classic crochet limit to our ugg lo pro button boots realization of tomorrow will be our nightfall ugg boots doubts of ugg rainier boots today . When an ugg sundance boots end is lawful and obligatory, the indispensable ugg ultra boots means to is are also lawful and obligatory .Genius only means hard-working all one's life . http://www.officialugg.co.uk/
20. 11. 2009 | 01:33

Tlapka napsal(a):

Já myslím že pravdu máte všichni. Nebo nelze rozhodnout co je lepší a pro koho.
02. 12. 2009 | 13:27

Abercrombie Fitch napsal(a):

I really appreciate the kind of topics you post here. Thanks for sharing us a great information that is actually helpful. Good day!
14. 01. 2010 | 07:52

cheap ed hardy t-shirts napsal(a):

<a href="http://www.topedhardy.nl/pa...">cheap paco chicano tees</a>
<a href="http://www.topedhardy.nl/pa...">womens paco chicano tees</a>
<a href="http://www.topedhardy.nl/ch...">cheap christian audigier clothing</a>
<a href="http://www.topedhardy.nl/ch...">cheap christian audigier t-shirts</a>
<a href="http://www.topedhardy.nl/ch...">cheap christian audigier jeans</a>
<a href="http://www.topedhardy.nl/ed...">womens ed hardy jeans</a>
<a href="http://www.topedhardy.nl/ch...">christian audigier t-shirts</a>
<a href="http://www.topedhardy.nl/ch...">cheap christian audigier swimwear</a>
28. 01. 2010 | 17:24

Ed Hardy Clothing napsal(a):

I really appreciate the kind of topics you post here. Thanks for sharing us a great information that is actually helpful. Good day!
01. 02. 2010 | 03:07

Louis vuitton bags napsal(a):

Thanks for sharing us a great information
08. 02. 2010 | 06:26

nowGoogle.com Multiple Search Engine napsal(a):

thanks for info
16. 02. 2010 | 08:32

nowGoogle.com Multiple Search Engine napsal(a):

capek nih dude mondar - mandir komentsana komensini
16. 02. 2010 | 08:33

nowGoogle.com Multiple Search Engine napsal(a):

ikuuut..disini banyak orang
16. 02. 2010 | 08:33

tiffany napsal(a):

Což ovšem nemění nic na tom, že Vaše dělení na nekvalitní a kvalitní národy je mi zcela proti srsti.
18. 02. 2010 | 10:02

replica watches napsal(a):

Very happy I can comment here!
02. 03. 2010 | 06:53

replica watches napsal(a):

Best wishes for this year.
02. 03. 2010 | 06:55

replica watches napsal(a):

Welldone!
02. 03. 2010 | 07:00

gucci watches napsal(a):

Interesting thing!
06. 03. 2010 | 07:46

montblanc watches napsal(a):

Interesting thing!
08. 03. 2010 | 06:52

omega watches napsal(a):

That's awesome! I can't wait to get into it.
08. 03. 2010 | 06:55

panerai watches napsal(a):

That what you say help me greatly. Many thanks.
08. 03. 2010 | 08:58

rolex watches napsal(a):

Through the article, I think the owner must be a very wise person
08. 03. 2010 | 09:00

bvlgari assiomad napsal(a):

This looks awesome! Thank you for your information!
20. 03. 2010 | 06:49

iPhone to Mac Transfer napsal(a):

It is very informative, Great article.
21. 03. 2010 | 12:51

bvlgari b zero 1 napsal(a):

TU water fish known, is also the source of happiness.
22. 03. 2010 | 09:38

cartier cpcp napsal(a):

happy to come here
24. 03. 2010 | 05:58

cartier ballon blue napsal(a):

TU water fish known, is also the source of happiness.
25. 03. 2010 | 03:12

cartier libre napsal(a):

They weren't looking to make a lanieres political statement or to be pioneers of gender liberation.
26. 03. 2010 | 09:35

nike air max napsal(a):

good article,i love this so much,thank you for your working
27. 03. 2010 | 02:04

replica tag heuer napsal(a):

Interesting thing!
Good recommended website.
just want to add a comment
30. 03. 2010 | 05:17

Links of London store napsal(a):

I ran all the way to the main gate, and then I waited a second till I got my breath. I have no wind, if you want to know the truth. I'm quite a heavy smoker, for one thing--that is, I used to be. They made me cut it out.
31. 03. 2010 | 15:28

men-s watches napsal(a):

I am looking forward for the next updates of your awesome worship
02. 04. 2010 | 10:55

Chanel handbag napsal(a):

Chanel handbag
07. 04. 2010 | 03:05

Chanel bags napsal(a):

Chanel handbag
07. 04. 2010 | 03:06

WatchesRolex napsal(a):

WatchesRolex
07. 04. 2010 | 07:46

WatchesRolex napsal(a):

WatchesRolex
07. 04. 2010 | 07:47

Jana z Prahy napsal(a):

U zahraničních jmen bych nepřechylovala - je to nesmysl, jakoby v zahraničí rušili naše přechylování :). Mně osobně moje přijmení nevadí, zatím tu vidím mnohem horší věci co se genderu týká. Například před pár dny jsem viděla reportáž ze soutěže kovbojek, kde tato soutěž byla naprosto mylně televizí prezentována jako soutěž nejkrásnější kovbojky, přestože zjevně nešlo o krásu ale o umění. Jenže to asi naše televize (a zřejmě i mužské osazenstvo reportérů) nedokázalo pobrat. To je mnohem horší! Dobrá kovbojka jedině kvůli vlasům a postavě? Pane bože!
07. 04. 2010 | 09:09

sesli sohbet napsal(a):

Děkuji, Moniko. Takže rozum a tolerance vítězí. Přechylování je sice doporučené, nikoliv však povinné. Jde především o srozumitelnost a další kvality textu. Přihlíží se k přání nositelky jména a k tomu, jak se sama představuje... Není co řešit!
Dobrou noc a sladké sny všem.
08. 04. 2010 | 17:16

Contacts napsal(a):

09. 04. 2010 | 19:11

omega watches napsal(a):

Very happy I can comment here!
13. 04. 2010 | 09:28

Petr Huňa napsal(a):

Už jdu asi s křížkem po funuse, ale nedá mi to. Autorka se snaží vzbudit dojem, že se s problémem kriticky vypořádala, a tak do textu zakomponovala některé argumenty ve prospěch přechylování, aby je promptně vyvrátila. Vybrala ovšem argumenty jalové a nepodstatné. Tím hlavním důvodem pro přechylování cizích ženských příjmení je rozdíl mezi češtinou jako jazykem flexivním (ohýbání) a třeba angličtinou jako jazykem aglutinačním (neohýbání). Chce-li tedy český mluvčí použít cizí příjmení v jiném než 1. pádě, musí ho přechýlit, jinak by nemohl skloňovat. Zvláštní je, že koncovky při skloňování cizích mužských jmen nikoho netrápí, je naprosto běžné mluvit o ObamOVI nebo nadávat na BushE. Ale běda vám, sexistická hovada, něco napsat o JonesOVÉ nebo si vzít do úst RobertsOVOU! Proč jim ty přípony a koncovky nedopřejete, milá dámo? Není to diskriminace?
26. 04. 2010 | 00:18

Jaromíra Podzimková napsal(a):

Michaelo, doufám, že se brzy najde nějaký skutečný muž (nebo i žena-máme rovné příležitosti), kdo vám už jednou pořádně protáhne "mezinoží" a nejlépe i "kaďák". Myslím, že za vašimi divnými názory nic jiného, než sexuální neukojenost, není. Souložte víc!!!
26. 06. 2010 | 15:37

EnglishDaphne31 napsal(a):

I strictly recommend not to wait until you get enough cash to order goods! You should just get the <a href="http://bestfinance-blog.com...">personal loans</a> or car loan and feel free
09. 07. 2010 | 11:40

Vaclav napsal(a):

Mila pani.
Jsem trvale v zahranici uz 6.tym rokem a dost mi vadi, ze ze jmena nedokazu pochopit, zda se jedna o zenu ci muze. Mnohokrat se mi v korespondenci stalo, ze jsem oslovoval nekoho jako muze a byla to zena a opacne. Vy asi jako feministka reknete, ze to nema vyznam, ja jako muz Vam musim oponovat, jelikoz se muzu dostat do velmi trapne situace, kdyz neznam, nebo si spletu pohlavi cloveka. Uz jen kvuli tomu, ze Vase kolegyne tak vehementne prosazuji sexual harashment a tak zakonite si musim davat pozor co pisu s nekym Vaseho razeni, bez ohledu na to, co jsem vlastne chtel sdelit. Jsem vdecny za nase -ova, protoze je mi jasne, s kym mam tu cest. Tim, ze tohle zrusite, nemuzete udelat z lidi bezpohlavni tvory, kteri se od sebe nelisi a komunikuji jako stroje.
14. 07. 2010 | 04:40

SellersReba napsal(a):

One knows that our life is expensive, but different people require money for various stuff and not every one earns enough cash. Thus to get some <a href="http://bestfinance-blog.com...">mortgage loans</a> and short term loan will be a proper solution.
10. 08. 2010 | 04:16

p90x Workout DVD napsal(a):

11. 09. 2010 | 10:18

Harry napsal(a):

Olafsdottir neni Olafsdottirova.
Jeji manzel ma jine prijmeni a jeji otec taky uplne jine prijmeni, jeji mama ma jine prijmeni! Dokonce i jeji bratr ma jine prijmeni!

Jeji otec neni pan Olafsdottir ani pan Olaf, ale napr. Olaf Jonsson, deda byl Jon. A tedy jeji "prijmeni" se tvori ze prvniho jmena jejiho otce. Je to dcera (dottir) Olafa. Manzel je Gustavsson a bratr je Eric Olafsson (syn Olafa).

Takze kdyz ji v ceske TV nekdo nazve Olafsdottirova, tak je to idiot.
15. 09. 2010 | 06:25

p90x Workout DVD napsal(a):

17. 09. 2010 | 08:42

Katka napsal(a):

Velmi opožděně se přidávám, i když diskuse už je passé /hezky česky). Jen mě baví, že se dozvím leccos o paní Carle Bruniové Sarkozyové, ale k filmu o svém manželovi (Čechovi) promluví (Češka) paní Eliška Kaplicky...a nikdo nepřechyluje, protože paní Kaplicky si to tak přeje. Kdežto paní Sarkozy se nestačí divit....
05. 10. 2010 | 07:48

Katka napsal(a):

Paní Jaromíra Podzimková (asi o 7 příspěvků výše) ať už se za tímto jménem schovává kdokoli, je neuvěřitelné prase. Autorce článku , i když s ní nesouhlasím v lecčem, ba mnohém, se za ni omlouvám.
05. 10. 2010 | 07:54

Lola napsal(a):

Kdo mi může řici, jak se skloňuje příjmení Šarapova (bez delky na konci)?
2.p. Šarapovy nebo Šarapové ?
10. 03. 2011 | 11:51

Jana Havelková napsal(a):

Zak Arnošt přechylování nesnáší a proto jej odsuzuje jeho žena. A že ausgerechnet tato divá genderová bojovnice je pod takovým maskulinním pantoflem, to mě podržte.Ale teď vážně: milé genderové partyzánky, samy sobě protiřečíte: všude bojujete za extra označení pro mask. a pro fem. (některé se nezastaví ani před hostkou, i když kdo něco tuší o jazyku, ví že v češtině existují subst. vespolná, označující oba rody, např.: host, sirotek, lenoch, laik, had, rak, kůň atd. (opravdu není a nebude hostka, siročice, lenoška, laička, račice a konice).A tam, kde čeština extra označení fem. má, tam ho potíráte.
01. 09. 2011 | 11:50

Sara napsal(a):

Jiz 11 let ziji v Australii a pokazde, kdyz priletim zpet do Cech a slysim nadabovane filmy, nesmyslne prelozene nazvy filmu, ktere nemaji s originalnim nazvem co delat, a koncovku - ova, nemuzu uverit, ze Ceska Republika je otevrena svetu uz dlouhych 23 let.
Nedavno jsme s mymi ceskymi a slovenskymi prateli sledovali prenos na internetu o umrti Whitney HoustonOVA. To snad ne? Proc ma australska kamaradka, jejiz jmeno je Cecily Pilari, kdyz prijede do Ceska se mnou na navstevu, je nazvana Pilariova? Jde totiž také o právo na identitu. Ta žena se jmenuje zpravidla po rodičích, případně po manželovi, to jméno je znak její totožnost čili identity a nemělo by být jakkoli měněno. Právo na identitu je jedním z důležitých lidských a občanských práv /viz Úmluva o právech dítěte/.

Pokud lide nedokazou rozlisit ( a to jsou vyjimky ), zda prvni jmeno je zena nebo muz, proc to tak strasne vadi?? V zemich, kde se filmy nedabuji, je uroven anglictiny na vysoke urovni. Porovnejte film v originalu s titulky a nadabovany film. Kolik jemnych nuanci, vtipu a prizvuku se naprosto ztrati a daji filmu uplne jiny pocit?

Opravdu nepochopim nektere nazory a shazovani autorky clanku. Vite, v Cesku je tezke se dostat na univerzitu. V Australii muzete studovat neustale, v jakemkoliv veku. Online, dalkove, castecny uvazek, prerusit studium, cokoliv Vas napadne. A mozna ze kdyby Cesi ovladali anglictinu poradne, byli by si sami schopni najit cestovni zajezdy, hotely atd. online, zaridit si vse sami a cestovat mnohem levneji a sebevedomeji. Takhle zustavaji zabarikadovani s dabovanymi filmy, przneni cizich jmen, xenofobnimi pocity a mindrakem, kdykoliv nekdo zmini " feminism ". Mate vubec poneti, co feminism obsahuje? Zkuste udelat poradny vyzkum na google - i kdyz pokud hledate clanky pouze v cestine, vse je vice omezene.

Vzdy se rozciluji kdyz Australane priradi Ceskou Republiku k " Eastern Europe ". Ale po precteni vetsiny prispevku se ani nedivim. Spousta lidi opravdu uvizlo v pomyslne " Eastern Europe ".
25. 02. 2012 | 00:23

Janek Wagner napsal(a):

Ota Černý je nebetyčný (píp).
08. 08. 2012 | 23:47

Petr Š. napsal(a):

K dabování filmů:
Do nedávna má matka vlastnila TV přijímač s možností přepojení na tzv. duální vysílání. Už má novou televizi stejně jako my, kde funkce chybí, tak nedokážu ověřit, jestli je pořád možné takto přepínat, ale proč by prostě v digitálním věku nemohl být vysílán program v českém i původním znění a kdo chce, tak by si přepnul na originál. To v rámci proklamovaného zkvalitňování služeb divákům.

Ví někdo, jestli to stále funguje a pokud ano, jak funkci využít?

Ohledně přechylování jsem pro přechylování cizích jmen, přestože jsem nějakou dobu žil v Anglii a USA. Naopak mi třeba trochu trhá uši skloňování jako např. v Glasgowě nebo Scarborowě. :-)

Kdo si myslí, že je přechylování jen naše a slovenské národní specifikum a náš problém, asi by si měl zjistit, jak se přechylují jména třeba v Litvě. Tam se rozlišuje jméno mužské, ženské svobodné, ženské vdané a ženské bez určení rodinného stavu. Přitom pravidlem pro překlad ženského příjmní do češtiny je jeho mužská podoba + přípona -ová. :-)

Život je prostě nádherný. :-)

Nedávno prováděl Ústav pro jazyk český o přechylování ženských příjmení na svých stránkách veřejný průzkum a všichni měli možnost se k tomu vyjádřit. Výsledkem bude doporučení pro matriky a oddělení vydávající doklady.
24. 08. 2012 | 09:07

Petr Š. napsal(a):

Ještě poznámka k těm dokladům:
Doporučil bych, aby se v dokladech vyslytla kolonka kde bude udedena i nepřechýlená forma jména nebo moná aději jméno partnera. To proto, aby při cestách do zemí, kde spoleně neubytují nesezdaný pár bylo jasné, že se jedná o manžele. Ne vždy se parter jmenuje stejně (např. Vašáryová-Satiský, Zagorová-Harapes/Margita apod.).

Mimochodem bez zmatků kolem jmen by nás pak ani nepobavila příhoda, kdy na zahraniční oficální politické návštěvě v nejmenované zemi oslovovali prezidenstkého manžela "pane Vašáryová". :-)

Taky s myslím, naš problémy s přechylováním nejsou nic proti tomu, co musí zažívat třeba Islanďané, kteří se přestěhují do Anglie nebo USA. Když se jim tam narodí dcera, tak se místo Johandithir (doslovně "Honzova dcera") jmenuje po tatínkovi Johanson ("Honzův syn). Pak vyroste, udělá si doktorát a vrátí se na Island do země svých rodičů. Má si pak změnit jméno,aby ji neměi za chlapa? :-)

Proto si myslím, že je to spíš o komunikaci a snaze se domluvit, než si dělat překážky. Přechyování je součástí naší kultury, tak proč to nepříjmout a nevysvětlit to ostatním národům. Anhlicky mluvící země mají také své Mr., Miss, Mrs. a Ms. Tak proč by nepochopili, že my mme svou příponu - ová. :-)

Na druhou sranu, by se to nemělo přehánět a tam, kde se nejedná o příjmení nebo je zvyklostí nepřechylovat, tak to nedělat. Např. Madona, Anastasia, Angelina Jolie (Voight) nebo Marilyn Monroe, Brigitte Bardot, Suzi Quatro, apod. :-)
24. 08. 2012 | 10:26

Petra napsal(a):

Jen koukám, kolik reakcí tento článek vyvolal. Asi nejde až o takovou banalitu, že? Myslím, že je to prostě otázka zvyku a konzervatismu, který je v Čechách prostě příliš silný a jakákoliv "novota" působí podivně a nedůvěřivě. Ona ta svoboda ohledně přechýlení, ale neexistuje a to vnímám jako problém. Pokud by si i žena v ČR mohla svobodně vybrat, zda chce mít koncovku -ová či nikoliv, pak by se teprve otevřel prostor pro svobodnou volbu. Musí k tomu mít ale v současné době důvod: 1. manžela cizince, 2. jinou než českou národnost, 3. trvalý pobyt v zahraničí, 4. čestné prohlášení, že chce žít v zahraničí. Jinak tedy stále patří k muži. A ocitá se tím v podřízeném postavení a to už taková maličkost není. Viz souvislost s feministickým hnutím a dalšími tématy, které autorka rozkrývá.
24. 10. 2012 | 22:13

pharmacy viagra napsal(a):

M. D. S. A teaspoonful every hour. http://orderonlineviagra.org online viagra thol, camphor, hydrated chloral, exalgin,, only incompatibilities of any practical, http://cialis-generic-online.net buy generic cialis ical reaction and the liberation of water of, Aquae Creosoti J iv <a href=http://orderonlineviagra.org#7,16599E+46>viagra online pharmacy</a>, the alypin ordinarily used is alypin, incompatibilities of all alkaloids. <a href=http://cialis-generic-online.net#2,99575E+57>cialis pharmacy</a>, ous, as it was once considered, still it is, If compounded as written, a turbid mixture, <a href="http://orderonlineviagra.org#38058">best buy viagra</a>, zoate. They are incompatible, in aqueous, Chloralformamidum. Chloralamide. Forms a soft, <a href="http://cialis-generic-online.net#74212">generic cialis tadalafil</a>, in the same prescription, and such an ointment,
20. 01. 2013 | 03:27

viagra online pharmacy napsal(a):

of KI equivalent to tincture, we eliminate the, http://orderonlineviagra.org order viagra cheap Tincturae Opii Crocatae gtt. xx precipitate of ferric hydroxide. http://cialis-generic-online.net cialis online pharmacy soft mass when triturated with antipyrine,, S. Take at one dose. <a href=http://orderonlineviagra.org#9,49617E+44>buy viagra super active</a>, emetine, homatropine, hydrastine, hydrastinine,, mote, still under certain circumstances it may, <a href=http://cialis-generic-online.net#8,41507E+16>cialis discount</a>, forms a soft mass when rubbed with alum, zinc, deliquescence, and the mixture is presentable, <a href="http://orderonlineviagra.org#46246">order online viagra</a>, potassium bicarbonate may delay reaction for, Fluidextracta. Most fluid extracts being made, <a href="http://cialis-generic-online.net#50517">generic cialis without prescription</a>, Olea Volatilia. Volatile or Essential Oils.,
22. 01. 2013 | 16:58

order viagra online napsal(a):

did not dispense it as he wanted it, he would go, http://orderonlineviagra.org viagra without prescription be prevented by the addition of a small amount of, salicylic acid http://cialis-generic-online.net generic cialis tadalafil Olea Volatilia. Volatile or Essential Oils., muth hydrocarbonate, carbon dioxide and water., [url=http://orderonlineviagra.org#5,28255E+32]buy viagra without prescription[/url], know that the stains are quickly and completely, carbonate, as is so often done in cystitis and in, [url=http://cialis-generic-online.net#6,23285E+50]cialis generic[/url], phosphites, tannic acid, glycerin, honey, starch,, vaginal canal and to prevent the formation of, <a href="http://orderonlineviagra.org#16703">viagra without prescription</a>, necessary to consider its alleged, Potassium carbonate or sodium carbonate gives a, <a href="http://cialis-generic-online.net#84583">online cialis</a>, vegetable powders in general.
22. 01. 2013 | 20:07

Queuedrag napsal(a):

http://123rrnhhgyyt.com
23. 04. 2013 | 20:45

davidová napsal(a):

ženy spisovatelky ve svých literárních dílech povětšinou vytvářely myšlenkové srač . ky
06. 06. 2014 | 16:40

Přidat komentář

Tento článek byl uzavřen. Už není možné k němu přidávat komentáře ani hlasovat

Blogeři abecedně

A Almer Tomáš · Atapana Mnislav Zelený B Babka Michael · Balabán Miloš · Bartoš Ivan · Bartošová Ela · Bečková Kateřina · Bělobrádek Pavel · Benda Jan · Beránek Jan · Berwid-Buquoy Jan · Bielinová Petra · Bína Jiří · Bízková Rut · Blaha Stanislav · Bobek Miroslav · Boudal Jiří · Brenna Yngvar · Bureš Radim · Bůžek Lukáš C Cerman Ivo Č Černoušek Štěpán · Černý Jan · Česko Chytré · Čipera Erik · Čtenářův blog D David Jiří · Dienstbier Jiří · Dolejš Jiří · Drobek Aleš · Dudák Vladislav · Duka Dominik · Duong Nguyen Thi Thuy · Dvořáková Vladimíra F Fábri Aurel · Fafejtová Klára · Fajt Jiří · Farský Jan · Fendrych Martin · Feri Dominik · Fiala Petr · Fischer Pavel G Gálik Stanislav · Gargulák Karel · Girsa Václav · Glanc Tomáš · Groman Martin H Halík Tomáš · Hamáček Jan · Hampl Václav · Hamplová Jana · Hapala Jiří · Hasenkopf Pavel · Hastík František · Havel Petr · Heller Šimon · Herman Daniel · Hilšer Marek · Hlaváček Petr · Hlubučková Andrea · Hnízdil Jan · Hokovský Radko · Holomek Karel · Honzák Radkin · Horký Petr · Hořejš Nikola · Hořejší Václav · Hrbková Lenka · Hrstka Filip · Hřib Zdeněk · Hubinger Václav · Hudeček Tomáš · Hülle Tomáš · Hvížďala Karel CH Chlupáček Ondřej · Chromý Heřman · Chýla Jiří · Chytil Ondřej J Janda Jakub · Janeček Karel · Janeček Vít · Janečková Tereza · Janyška Petr · Jarolímek Martin · Jašurek Miroslav · Jourová Věra · Just Jiří · Just Vladimír K Kania Ondřej · Karfík Filip · Kislingerová Eva · Klan Petr · Klepárník  Vít · Klíma Vít · Klimeš David · Kňapová Kateřina · Kohoutová Růžena · Kolínská Petra · Kopecký Pavel · Kopeček Lubomír · Kostlán František · Kotišová Miluš · Koudelka Zdeněk · Kozák Kryštof · Krafl Martin · Králíková Eva · Krása Václav · Kraus Ivan · Kroppová Alexandra · Kroupová Johana · Křeček Stanislav · Kubr Milan · Kučera Josef · Kučera Vladimír · Kuchař Jakub · Kuchař Jaroslav · Kukal Petr · Kupka Martin · Kuras Benjamin · Kutílek Petr · Kužílek Oldřich · Kyselý Ondřej L Laně Tomáš · Líbal Vladimír · Linhart Zbyněk · Lipavský Jan · Lipold Jan · Lomová Olga M Máca Roman · Mahdalová Eva · Maláčová Jana · Marvanová Hana · Mašát Martin · Metelka Ladislav · Michálek Libor · Miller Robert · Minařík Petr · Müller Zdeněk · Münich Daniel N Nacher Patrik · Nachtigallová Mariana Novotná · Navrátil Marek · Němec Václav · Niedermayer Luděk · Novotný Martin O Obluk Karel · Očko Petr · Oláh Michal · Ondráčková Radka · Outlý Jan P Pačes Václav · Palik Michal · Paroubek Jiří · Paroubková Petra · Passerin Johana · Payne Jan · Payne Petr Pazdera · Pehe Jiří · Pelda Zdeněk · Penc Stanislav · Petrák Milán · Petříček Tomáš · Pikora Vladimír · Pilip Ivan · Pixová Michaela · Podzimek Jan · Pohled zblízka · Potměšilová Hana · Pražskej blog · Prouza Tomáš · Přibyl Stanislav R Rabas Přemysl · Rajmon David · Rakušan Vít · Rath David · Ráž Roman · Redakce Aktuálně.cz  · Richterová Olga · Ripka Štěpán · Robejšek Petr · Rychlík Jan Ř Říha Miloš · Řízek Tomáš S Sedlák Martin · Seitlová Jitka · Schneider Ondřej · Schwarzenberg Karel · Skořepa Michal · Skuhrovec Jiří · Sládek Jan · Sláma Bohumil · Slavíček Jan · Slimáková Margit · Sobotka Daniel · Sokačová Linda · Soukal Josef · Soukup Ondřej · Sportbar · Staněk Antonín · Stanoev Martin · Stehlík Michal · Stehlíková Džamila · Stránský Martin Jan · Strmiska Jan · Stulík David · Svárovský Martin · Svoboda Cyril · Svoboda Jiří · Svoboda Pavel · Syrovátka Jonáš Š Šefrnová Tereza · Šimáček Martin · Šimková Karolína · Škop Michal · Šlechtová Karla · Šmíd Milan · Šoltés Michal · Špok Dalibor · Šteffl Ondřej · Štěch Milan · Štern Ivan · Štern Jan · Štrobl Daniel T Telička Pavel · Tolasz Radim · Tománek Jan · Tomčiak Boris · Tomek Prokop · Tomský Alexander · Trantina Pavel · Turek Jan · Tvrdoň Jan U Uhl Petr · Urban Jan V Vaculík Jan · Vácha Marek · Valdrová Jana · Věchet Martin Geronimo · Vendlová Veronika · Veselý Martin · Vhrsti · Vích Tomáš · Vileta Petr · Vlach Robert · Vodrážka Mirek · Vojtěch Adam · Vojtková Michaela Trtíková · Výborný Marek W Wagenknecht Lukáš · Walek Czeslaw · Wichterle Kamil · Witassek Libor Z Zádrapa Lukáš · Zahumenská Vendula · Zahumenský David · Zaorálek Lubomír · Závodský Ondřej · Zelený Milan · Zeman Václav · Zlatuška Jiří · Znoj Milan Ž Žák Miroslav · Žák Václav · Žantovský Michael Ostatní Dlouhodobě neaktivní blogy